Translation examples
Vendevano tessuti sino a San Paulo.
We even sold fabrics to Sao Paulo.
Una sera sono salito sino alla vostra camera.
One evening I went up to your room.
Arriveremo sino alla fine?
Do we even have an ending?
Talvolta mi capita di restare in cattedra sino a notte.
Sometimes I even continued till nightfall
La sera mi sedevo e bevevo sino ad addormentarmi.
Evenings, I'd sit and drink until I could sleep.
Andremo avanti sino a stasera.
We're shooting until the evening.
Si ferma sino a stasera.
She'll be here till evening.
La polizia non si spinge sino a li'.
The police are there not even look anymore.
sino ad oggi!
even to this day!
Sino alla fine.
All the way up till the end.
Whiskey... sino a qui, per favore.
Whiskey... Up to here, please.
Mi conoscono sino a Bursa.
People all around, up to Bursa know me.
Sarete stati alzati sino a tardi.
Must have been up late.
L'hai picchiata sino a ucciderla!
You beat her up last!
Proviamo sino a qua
Very good. Let's try one up at this end here.
Senti, anche sottolineare "sino a tardi"
Now, does underlining "up late"
Sino alla morte del suo partner?
- Your partner's death split you up?
Lo è sempre stato, sino ad ora.
Always has been, up until now.