Translation for "sfidava" to english
Translation examples
Anche lei mi sfidava.
She challenged me, too.
Ero cosi' infuriato per il modo in cui quell'uomo che mi sfidava.
It doesn't suggest why she's sick. I was just so angry the way that man challenged me.
Dal mio nascondiglio le sfidavo con il mio silenzio.
From my hiding place, I challenged them with my silence.
Ricordi quando sfidavi il pubblico a boxare con te?
Remember you challenged the audience to box you?
Lui mi sfidava ed io stavo iniziando a capirlo.
He challenged me, and I was starting to get through to him.
Sfidava le convenzioni su ogni livello
He challenged conventions at every stage
Erano 67 anni che qualcuno non mi sfidava a un duello.
It's been 67 years since a man challenged me.
Deanna era schietta, sfidava l'autorita'.
Deanna was outspoken. She challenged authority;
Ogni tanto un fan lo fermava per strada... e lo sfidava.
Every now and then, a fan would stop him on the street, challenge him to a fight.
verb
Stava scrivendo un libro che sfidava le gerarchie.
He was writing a book that defied his chain of command.
Ha anche detto che sfidava un sacco di leggi della fisica?
Did he say it was going to defy the laws of physics?
Mi hanno chiesto cosa intendessi con "sfidava".
They wanted to know what "defied" meant.
ed io, a cui solo tu t'affidavi per il quale solo tu il mondo sfidavi col mio scudo non ti debbo schermire; ma l'ardita tradire in campo?
for whom you defied it, shall I not shield you with my protection, must I in battle not match your courage?
Sentivo che mi osservava attraverso quegli occhiali scuri, e mi sfidava a non apprezzare quello che leggevo, o magari mi pregava, a modo suo, affinché lo apprezzassi.
I could sense her eyes on me from behind those dark glasses, defying me not to like what I read. Or maybe begging me in her own proud way to like it.
Il suo viaggio che sfidava la morte lo ha trasformato da ragazzo in uomo.
His death-defying journey has transformed him from a boy into a man.
Ma essendo io una coraggiosa, giovane principessa che sfidava la morte e tutto il resto... beh, Marv e Stank, loro non mi facevano paura.
But me being a brave, young, death-defying princess and all, well, Marv and Stank, they didn't put fear in me.
Forse non sai che dopo l'esercito ho intrattenuto le truppe americane con degli spettacoli da circo in cui sfidavo la morte.
I bet you didn't know that after the army, I joined the USO and entertained the troops with a death-defying circus act.
Gli ho detto che rimettere in giro tre spacciatori assassini, - in cambio di uno, sfidava la logica.
Told them putting three drug dealing murderers Back on the street in exchange for one defied logic.
verb
Prima della carneficina non era così. Al contrario, sfidava il mare in tempesta per soccorrere i guardiani dei fari.
He hadn't been like that before, quite the opposite, braving storms as he helped lighthouse keepers.
verb
Praticamente sfidavo mio marito a trovare un'altra meglio di me.
In a good marriage gone bad practically daring my husband to find someone better.
- Andiamo, mio padre mi sfidava di continuo.
My daddy used to dare me to eat things all the time.
In realtà, negli anni seguenti a quell'incidente, ogni volta che lo vedevo al ristorante gli sputavo in faccia e lo sfidavo ad alzarsi e tirarmi un pugno.
As a matter of fact, what I did to him through the ensuing years, every time I saw him at a restaurant, I'd spit at him and dare him to get up and take a punch at me.
Ad ogni festa, ti sfidavo a bere l'intera bottiglia perche' pensavo fosse divertente.
At every party, I would dare you to drink the whole bottle because I thought it was funny or something.
Perche' non le racconti di quando ti sfidavo a sciare sul tetto?
Why don't you tell her about the time that I dared you to roof ski.
E poi sfidavo il pubblico... A non guardare altro che me.
And then I'd dare the audience to look at anything but me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test