Translation for "risparmiate" to english
Translation examples
verb
Risparmiate le munizioni.
Save the ammo.
- Risparmiati i ringraziamenti.
Save your thanks.
Risparmiati la pubblicità.
Save the commercial.
Risparmiate le batterie.
Save your batteries.
- Risparmiato un dollaro?
- Saved a dollar?
verb
Sono stato risparmiato.
I was spared.
non risparmiate nessuno!
Spare no one!
Siamo stati risparmiati.
We're spared.
- L'hanno risparmiata?
Did they spare her?
verb
Pensavo avessi detto che Dio ha risparmiato sul cervello.
I thought you said God skimped on the brains.
Non hanno risparmiato sui materiali, per fortuna.
Hopefully, no one skimped on the materials.
Per me hanno risparmiato un po' sulle finiture, ma i pavimenti sono di marmo e il panorama e' splendido su entrambi i lati.
Skimped on the... On the trim, if you ask me, But you got marble floors,
Il fatto e' che alcune non sono ancora connesse al server e la citta' ha risparmiato sui ripetitori, quindi a volte il segnale non ci arriva.
Fact is, some of the units aren't connected to the server as of yet and the city skimped on repeaters, so sometimes the signal doesn't even get to us.
Ehi, almeno non hai risparmiato sul budget audiovisivo.
Hey, at least you didn't skimp out on the audio-visual budget.
Ti sembra che ho risparmiato su qualcosa?
I skimped on anything in here?
Non ti sei risparmiata sul sedere però.
Didn't skimp on the butt, though.
Linden non ha solo risparmiato sul tipo di cemento.
Linden didn't just skimp on the grade of cement.
verb
Non ti sei proprio risparmiata con quel pizzo costoso, dico bene?
Pulled out all the stops, didn't you, with that expensive lace?
Ho risparmiato sulle pubblicita' perche' hai detto
I pulled back on ad buys, 'cause you said we couldn't lose!
Il nostro amico Lionel non si è risparmiato !
Our boy Lionel pulled out all the stops.
Ricordo che non mi sono mai risparmiata per voi ragazzi. Davvero?
I remember I pulled out all the stops for you boys.
E per questa, la settima generazione... non si sono risparmiati su nessun fronte.
'And for this one, the seventh generation, 'they really have pulled out all the stops.'
Un sacco di fronzoli, ma elimini il parabrezza e tolga il tubo di scappamento... - e ha gia' risparmiato 3. 000 $.
Lot of bells and whistles, but take out the windshield, pull out the exhaust and you knock $3000 off the total price.
Mi ha risparmiato una vita di merda a Londra.
Pulled me out of a pretty shite life in London.
Oltre a miei 25.000, ne ho risparmiati altri 15.000.
On top of the $25,000 I put in, I already pulled out another $14,000.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test