Translation for "rinunciò" to english
Translation examples
verb
Rinuncio ai pesci.
I renounce fish.
- Rinunci alle poppe?
- You renounce boobs?
Rinuncio agli uomini.
I'm renouncing men.
- Rinunci a Satana?
You renounced Satan?
Rinuncia al tuo capo!
Renounce your master!
Attus rinuncia trono.
Attus renounce throne.
Con la presente rinuncio ...
I hereby renounced...
Rinuncio a tutto.
I renounce everything.
Rinuncia al tuo Dio.
Renounce your God.
verb
Rinuncio ai miei diritti.
I waive my rights.
Rinuncio all'immunità diplomatica.
I waive diplomatic immunity.
Rinuncio a questo diritto.
- I waive that right.
- Rinuncio all'avvocato.
- I waive counsel.
Rinunci alla sua immunità diplomatica.
Waive your diplomatic immunity.
Rinuncio al possesso di questo quaderno.
I relinquish ownership of this notebook.
Rinuncio volontariamente a tutti i miei uffici.
These offices I relinquish willingly.
- Io rinuncio al cibo.
- I relinquish food
Rinuncia all'affidamento.
She is relinquishing guardianship.
Distruggo la formula di rinuncia.
Getting rid of the relinquishment spell.
Richiesta di rinuncia?
Petition for relinquishment?
La rinuncia ai diritti genitoriali.
The Relinquishment of Parental Rights.
- E questo cos'e'? - Rinuncia all'affidamento di Jordi.
She is relinquishing guardianship of jordi.
verb
Il Presidente esige la sua rinuncia entro 5 ore.
The President demands your resignation in five hours.
Io rinuncio al tuo ducato e ti chiedo di perdonarmi.
Thy dukedom I resign, and do entreat thou pardon me my wrongs.
Stando ai nostri file, suo padre rinuncio' all'incarico nel 1979.
According to our files, your father resigned From his commission in 1979.
Marek visita il sommo sacerdote che rinuncia al suo potere.
Mark visits the high-priest who resigns his power.
Quest'oggi, rinuncio al mio scranno al Congresso.
Today, I resign my seat in congress.
Rinuncia al trono, e inginocchiati a me... Traditore.
Resign thy chair, and where I stand kneel thou, traitor.
RINUNCIA! FALLO PER IL CILE
RESIGN DO IT FOR CHILE
Lettera di rinuncia.
Letter of resignation.
Ha detto che rinuncia.
He said he is resigning.
Hai sentito che rinuncio alla posizione di Capo?
You heard that I'm resigning as chief?
verb
Credo che sia una manifesta rinuncia di responsabilità da parte della giustizia di affrontare quanto sta accadendo, cioè la vendita di minori.
I think it's just sort of a gross abdication of responsibility by the judiciary to address what's actually happening here, which is the sale of kids.
ln nome del mio paese e a nome degli altri capi di stato... con cui mi sono consultato, rinuncio... alla mia autorità e al mio potere su questo pianeta... a favore del generale Zod.
On behalf of my country and in the name of the other leaders of the world with whom I have today consulted I hereby abdicate all authority and control over this planet to General Zod.
Rinuncio alla mia pretesa.
I will abdicate my claim.
E rinuncia al suo dovere.
And abdicates his duty.
Il signor Severin von Kusiemski rinuncia a tutti i suoi diritti di amante e si impegna a essere lo schiavo della signora von Dunajev.
"Mister Severin von Kusiemsky "abdicates all his rights as lover "and pledges on his word to be the slave
verb
E gli dirai che rinunci a qualsiasi interesse nell'eredità di Michael Cilic.
And you're gonna tell him that you're disclaiming any and all interests in Michaels Cilic's estate.
Rinuncia, è tutto inutile!
Disclaimer it's useless!
E gli dirai che rinunci a qualsiasi interesse nell'eredità di Michael Cilic. - Chi sei?
Tomorrow, you're gonna to call Peter Gramercy, or have a lawyer call Peter Gramercy, and you're gonna tell him that you're disclaiming any and all interests in Michael Cilic's estate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test