Translation examples
verb
Sei troppo represso.
You're repressed.
Joanne e' repressa.
Joanne's been repressed.
Tim e' represso.
Tim is repressed.
- Volevate dire "repressa".
You mean "repressive."
Dite "Omosessualita' repressa".
Say, "Repressed homosexuality. "
- Lui era represso.
He was repressed.
Un'altra pazza repressa!
Another repressed queen.
Sono cosi' represso?
Is that repressed?
- Le ha represse.
- He's repressed them.
verb
Molta rabbia repressa.
Lots of suppressed anger.
Dai tuoi impulsi repressi?
Your own suppressed impulses?
Non aveva così tanta rabbia repressa.
She didn't convey that level of suppressed rage.
Rivedere quell'uomo può scatenare dei sentimenti repressi.
Seeing the man again can trigger suppressed emotions.
Inizieremo prendendo delle immagini dalla sua memoria repressa.
We're starting to get images from her suppressed memory.
Burro, zucchero, rabbia repressa per una vita senza direzione.
Butter, sugar, suppressed rage for a directionless life.
Sono contagioso? Finche' i sintomi sono repressi, no.
Not as long as your symptoms are suppressed.
La memoria di Call non e' piu' repressa.
Call's memory is no longer suppressed.
La parte che lui pensa di aver represso.
The part that he thinks he's suppressed.
Cioe', magari l'ha solo repressa.
I mean, maybe he suppressed it.
verb
La legge e l'ordine sono stati ripristinati, le rivolte sono state represse.
Law and order has been restored, riots quelled.
verb
È più lungo... eh... ma proprio per non farlo venire troppo represso!
That's longer... so he won't grow up too restrained!
- Stai bene, ascolta. "Come un represso,
- You're okay. Just listen. [distorted voice] "Like restrained glow... "
Coscienza in subbuglio, paura... maledizioni represse...
And then guilty conscience, fear and restrained curses.
Le emozioni dei Bioriod sono state represse.
Bioriod is restrained on emotions.
Sai che le emozioni dei Bioriod sono represse.
You know Bioriod's emotions are restrained.
verb
Il Re ha represso la ribellione che minacciava suo figlio, il Delfino che e' stato recentemente tratto in salvo in Bretagna, credo.
The King has quashed the rebellion which threatened his son, the Dauphin, recently rescued from Brittany, I believe.
In relazione a un omicidio e di complicità dopo l'omicidio stesso, ordiniamo che le condanne siano represse e venga presentata l'assoluzione.
In relation to one count of murder and of accessory after the fact of murder, we order the convictions be quashed and an acquittal be entered.
verb
E forse ero anche un po'... repressa.
I was trusting and perhaps a little... inhibited.
Tornerai presto ad essere l'affidabile e represso Roman.
You'll be back to being dependable inhibited Roman before you know it.
E' tremendamente repressa e la lite le ha fatto capire com'è dentro di sé.
She's incredibly inhibited and our fight gave her permission To get in touch with herself,
- Lo abbiamo represso come fate voi.
- inhibited it like you do.
verb
Percepisco moltissimi pensieri inespressi, emozioni represse...
I'm sensing a lot of unspoken thoughts, squelched emotions...
verb
Per il modo in cui l'hai represso!
- With the way you smothered him!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test