Translation for "palo" to english
Translation examples
noun
# Su dal palo, giu' da palo #
♪ Up the pole, down the pole
Dov'è un palo?
Where's a pole?
-Afferra quel palo!
Grab that pole!
Afferra il palo.
Hold the pole.
Si', quel palo.
Yes, that pole.
- Signore... il palo.
Ladies. The pole.
Il vecchio palo?
The old pole?
C'e' un palo.
There's a pole.
Il palo e' fuori.
Pole's out.
noun
Secondo palo, Joe!
Far post, Joe!
Colpisci il palo.
Hit the post.
Tiro rasoterra, palo.
Chips it through, far post.
Occhi al palo.
Face to the post.
Usa il palo!
Use the post.
Contro quel palo.
Against that post.
- Sì, ma il palo...
But a post!
Sono al palo.
They're at the post.
noun
Un palo appuntito, è caduto su un palo appuntito!
A stake, he fell on a stake!
..forse un palo di legno.
Maybe some kind of wooden stake.
Il mio onore è al palo.
My honor's at stake.
E poi, legatemi al palo.
Next, tie me to the stake.
Vedi quel palo?
See that stake?
- finì su un palo.
- she ended up on a stake.
- No! - Legatela al palo!
Tie her to the stake!
- Lo leghiamo a un palo.
- Let's tie him to a stake!
Mi inchioderai ad un palo quì?
You're gonna stake me right here?
Il palo è mio.
The stake is mine.
noun
Mi ero appena spostato per vedere dov'era il palo.
I had only walked back to see where the pile was.
Spingi la punta sotto al palo come un piede di porco.
Shove the end under the piling like a crowbar.
Che palo di acciaio sta per riportare Prohosh al centro della scena.
That pile of steel is going to bring Prohosh back into the arena.
Un palo o un mucchio di merda, che importa?
A stick or a shit pile, who cares?
Ralph Scaletta è andato a sbattere contro un palo uccidendo altre tre persone.
Ralph Scaletta hit a piling, killed three other people.
C'e' un vecchio palo che va alla deriva nel canale?
There's an old dock piling in the channel.
Il palo è bloccato tra quei due massi.
The piling is jammed between those boulders.
Quel palo, si è spezzato.
That piling, it busted.
noun
E...chi ci sarà sul palo centrale?
And...who will be on the middle pale?
L'eroe dovrebbe mantenersi diritto, perchè se si sbilancia, il palo potrebbe saltare fuori... attraverso il suo stomaco.
The hero should hold straight, for if he kicks away, the pale may pop out... through his belly.
Il palo entrerà nell'ano dell'eroe, passando attraverso lo sfintere penetrerà nel retto... perforandolo... e attraverserà il diaframma.
The pale is coming into the anus of the hero, bursting through the sphincter penetrating the rectum... piercing it... passing through the midriff.
l'importante per me è una scala, perchè se acconsente, dovrò salire sulla scala nel luogo della tortura per raggiungerla lassù sul palo.
The important thing for me is a ladder, because if you agree, I will have to climb the ladder at the scene of torture to reach you high up there the pale.
Dopo, il palo viene messo nel buco e innalzato.
Afterwards, the pale is put in the hole and it's standing.
Gli agricoltori portano un palo, signore, e il malfattore viene impalato.
Farmers bring a pale, sir, and a malefactor is impaled.
Il palo centrale non sarà occupato.
The middle pale will be unoccupied.
Ne avrà bisogno per lubrificare il palo prima della cerimonia.
You'll need it to grease the pale before the ceremony.
E il palo centrale?
What about the middle pale?
noun
L'ingegnere Glen Dash ha costruito uno gnomone solare, un palo verticale che si comporta come un'enorme asta su una meridiana.
- Engineer Glen Fash has built a solar "gnomon," a vertical rod that acts like a giant shaft on a sundial. He wants to test how the Ancient
Ha un palo grosso.
( laughing ) - He's got a big shaft.
noun
Adesso c'e' qualche palo vicino al cancello principale - e una manciata di huskarl.
Now there's a handful of spars by the main gate and a few Huskarla standing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test