Translation for "mescolanza" to english
Translation examples
noun
È una mescolanza di tutte le nostre etnie.
He's a mixture of all our ethnicities.
La chiamano "La stanza delle lacrime", a causa della sublime mescolanza di gioia e dolore... che si contempla in quel momento.
They call it the Room of Tears... named for the sublime mixture of joy and sorrow... that he must contemplate at this moment.
con i neri, c'è una mescolanza di gang da scordarsi le origini e sono insieme agli Asiatici e gli Isolani del Pacifico.
With the blacks, you got a mixture of gangs who forget their beefs and unite with the Asians and the Pacific Islanders.
Chi dei due abbia provveduto la materia fecale non si sa, dato gli infami rapporti che corrono fra loro e che rendono molto facile la mescolanza di quella roba.
Which of the two furnished the fecal material, I do not know, considering their terrible relationship which easily enables mixture of that substance.
E' da questa mescolanza che si è sviluppata la razza Baltico-Orientale.
It's from this mixture... that the East-Baltic race evolved.
Quello che molti non sanno e' che, in uno spazio ristretto, con una miscela aria-vapore con un rapporto di mescolanza tra il 12 e il 75 percento, e' anche un potente esplosivo.
What most people don't know is that in a confined space... with a vapor-to-air mixture anywhere between 12% and 75%... it's also a powerful explosive.
Beh, spiegherebbe la mescolanza di equipaggiamento.
Well, it would explain the mixture of equipment.
-Stessa mescolanza di antico e moderno, però.
-Same mixture of ancient and modern, though.
Questa mescolanza non fu accettata.
This mixture was not respected.
noun
La mescolanza di razze, non è una buona cosa.
Mixing the races doesn't work either.
Direi che in me c'è una mescolanza, milady. Buono e cattivo.
I'd say my parts are mixed, my lady, good and bad.
Il punto è che... mi sta bene tutta questa mescolanza delle razze.
The point is I'm okay with all this mixing of the races.
E come i Red Hawk, odiano la mescolanza razziale.
And like the Red Hawks, they hate race-mixing.
Hai detto che odiano la mescolanza razziale.
You said they hate race-mixing.
C'è una mescolanza di generi.
It's a mix.
Siete interessanti come specie un'interessante mescolanza.
You're an interesting species an interesting mix.
Si chiama: "mescolanza". L'incrocio delle razze.
It's called "miscegenation." Mixing of the races.
No alla mescolanza razziale!
No race mixing!
Ecco come inizia la mescolanza razziale!
Race-mixing is how it starts.
noun
Lo si capisce dalla chiara mescolanza di impurita' ed aromi.
You can tell from the distinct blend of impurities and flavorings.
Una mescolanza rustica ma armoniosa di tela e corda.
A rustic, yet harmonious, blend of canvas and rope.
Sono sicura che avete risposto alle domande con la giusta mescolanza di finzione e... fatti.
I trust you answered all questions with the appropriate blend of fiction and fact.
E' una mescolanza di religione moderna e antichi rituali indigeni.
It's a blend of modern religions and some old indigenous rituals.
Bella mescolanza di alti e bassi.
Nice high-low blend.
i cosiddetti romanzi di Terence Mann la mescolanza delle razze e l'irriverenza verso gli alti ufficiali dell'Esercito degli Stati Uniti. 918.8)}LENISCI IL SUO DOLORE.
Mr. Harris, the so-ca/led novels of Terence Mann endorse promiscuity, godlessness, the mongre/ization of the races, and disrespect to high-ranking officers of the United States Army.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test