Translation examples
noun
Meth amphetamine mixtures.
Miscela con metanfetamine.
Watch that mixture, take it easy.
Occhio alla miscela, piano.
It was a mixture.
Era una miscela.
Mixture control, emergency rich...
Controllo miscela... arricchimento d'emergenza.
Those are the mixture controls!
Quelli regolano la miscela!
Sample's a mixture.
Il campione e' una miscela.
My mixture is ready.
La mia miscela è pronta.
The mixture... The ointment... (MASTER LAUGHING) ADRIC:
Miscele... termometro... No!
Fuel mixture ratio?
Rapporto di miscela?
Each mixture is possible.
Ogni miscuglio di geni e' possibile.
For sinusitis, she has a special mixture.
Per la sinusite, ha un miscuglio speciale.
It's a little mixture.
- Cos'e'? - Una specie di miscuglio.
It's a mixture of faux and homey - faumey.
E'un miscuglio di falso e casalingo.. falsingo.
It's a mixture...
E' un miscuglio...
It's a mixture of saline and gelatin.
E' un miscuglio di soluzione salina e gelatina.
Mixture's not strong enough.
Il miscuglio non e' abbastanza forte.
Well, I shall add to the mixture.
Beh, mi aggiungero' al miscuglio.
Not a mixture,just a single profile?
Non e' un miscuglio, di una persona sola?
noun
I sense an irregular humidity mixture.
A vverto un composto liquido irregolare.
using a mixture of unconventional weapons.
usando un composto di armi non convenzionali.
- Mm-hmm. Turns out to be a mixture of saliva and mucus.
E' composta da saliva e muco.
When did we make a mixture?
Da quando abbiamo un composto?
Well, different mixtures for different stages.
Beh, composti diversi per le diverse fasi.
I don't have a mixture.
Non ho un composto.
This is an exotic mixture, even for the military.
- Questo e' un composto esotico, perfino per i militari.
We need to inject the mixture into his spine.
Dobbiamo iniettargli il composto direttamente nella spina dorsale.
- I heated the mixture to 150° Fahrenheit.
- Ho riscaldato il composto a 65,5 gradi.
Now, carefully add a teaspoonful of water to the mixture.
aggiungete un cucchiaio d'acqua al composto.
noun
Why is it always a mixture?
Perché è sempre un misto?
A mixture of nonsense:
Un misto di nonsense...
A mixture of fabrication and rumour.
Un misto di menzogne e pettegolezzi.
I get a mixture, actually.
In realta', ho un misto.
It 'a mixture of these things.
E' un misto di queste cose.
A mixture of... Sweetness ... and Fuck.
Un misto di dolcezza e... sesso.
His face had a mixture of...
Il suo volto era un misto di...
So where is the mixture?
Allora, dove e' il "Misto"?
(Sergei) And this was a mixture of... (Giggles)
E questo era un misto di...
Highly volatile mixture of hydrocarbons.
Un misto di idrocarburi altamente instabile.
noun
Your idea of adding more gelatin to the mixture was pivotal.
La tua idea di aggiungere la gelatina all'impasto è stata essenziale.
Yes, Rosalia. The tempera mixture with the water color and the oil-
Sì, Rosalia, l'impasto a tempera che consente l'uso della placca d'olio...
I promise. But didn't you taste the mixture?
- Ma... non hai assaggiato l'impasto?
noun
A mixture of the herb and blood.
Una mistura di erba e di sangue.
- I'll make up a mixture and go.
- Preparo una mistura e andiamo.
Crush this mixture into powder.
Riduci in polvere questa mistura.
Oh, it's just some herbal mixture.
- Oh, solo una mistura di erbe.
And the mixture of that and that.
E la mistura di questo e quello.
A MIXTURE OF PRIDE AND IMPERTINENCE.
UNA MISTURA DI ORGOGLIO E IMPERTINENZA.
Nothing much, just some fever mixture.
Non molto, solo della mistura per la febbre.
Was it a 0.5% mixture?
Era una mistura allo 0,5 percento?
I sell the mixture as a dye.
Vendo la mistura come colorante.
Universal Cattle Mixture?
Mistura universale per bovini?
He's a mixture of all our ethnicities.
È una mescolanza di tutte le nostre etnie.
They call it the Room of Tears... named for the sublime mixture of joy and sorrow... that he must contemplate at this moment.
La chiamano "La stanza delle lacrime", a causa della sublime mescolanza di gioia e dolore... che si contempla in quel momento.
With the blacks, you got a mixture of gangs who forget their beefs and unite with the Asians and the Pacific Islanders.
con i neri, c'è una mescolanza di gang da scordarsi le origini e sono insieme agli Asiatici e gli Isolani del Pacifico.
Which of the two furnished the fecal material, I do not know, considering their terrible relationship which easily enables mixture of that substance.
Chi dei due abbia provveduto la materia fecale non si sa, dato gli infami rapporti che corrono fra loro e che rendono molto facile la mescolanza di quella roba.
It's from this mixture... that the East-Baltic race evolved.
E' da questa mescolanza che si è sviluppata la razza Baltico-Orientale.
Well, it would explain the mixture of equipment.
Beh, spiegherebbe la mescolanza di equipaggiamento.
-Same mixture of ancient and modern, though.
-Stessa mescolanza di antico e moderno, però.
This mixture was not respected.
Questa mescolanza non fu accettata.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test