Translation for "legato" to english
Legato
adjective
Translation examples
adjective
Siamo legati, Dean.
We're bound, Dean.
Legato e condiviso.
Bound and shared.
L'hanno legata.
Bound her to something.
Sono stata legata.
I was bound.
legati dal destino:
Bound in destiny,
Ciao, signora legata.
Hello, bound lady.
- Legata da anelli...
- Bound by rings...
Non fu legato.
He wasn't bound.
Sei ancora legato.
You're still bound.
Non erano legate.
They weren't bound.
noun
Buona fortuna, Legato Damar.
Good luck, Legate Damar.
E cosa implica "legato"?
And what does legate imply?
Questo è il legato Pam.
This is Legate Parn.
- Lei è il Legato Damar.
- You are Legate Damar.
Come desidera, Legato.
As you wish, Legate.
Ma certo, Legato.
Of course, Legate.
Legate lavora per te.
Legate works for you.
- Come anche il legato Damar.
- So does Legate Damar.
Sottovaluta la sua importanza, Legato.
You underestimate your importance, Legate.
noun
Gli ebrei hanno questa eredità legata alla fuga.
So the jewish people have this escape legacy.
... Un reporter CQ è arrivato sul posto per fare un reportage su dei gruppi iper religiosi le cui attività sono legate a complessi riti spirituali
... CQ's reporter had arrived in the area to make a report on hyperreligious groups whose activity relates to the complex spiritual legacy
- Grazie. Ma con dei sospettati così legati al loro cibo e all'attività che vogliono proteggere, non è difficile tirare le somme.
But when you got suspects that are that passionate about their food and the legacy they're trying to protect, it's not that hard to figure out.
Il suo legato? Una borsa vuota che si illumina quando la apri!
His legacy... an empty satchel that lights up when you open it!
Ti ho dato il mio secondo nome, Marie, perche' tradizionalmente e' legato alla forza e all'indipendenza.
I gave you my middle name, Marie, because it has a legacy of strength and independence.
A differenza dei miei amici, ero l'unico la cui famiglia non avesse una storia legata a Mystic Falls.
Growing up, out of all my friends, I was the only one whose family didn't have a legacy in Mystic Falls.
Se il mio nome sarà legato alla bomba atomica, sarà perché mi sarò opposto al suo utilizzo.
If my legacy is to be tied to the atomic bomb, it will be for preventing its use.
Questa chiave e' il legato di mio nonno.
This key is my grandfather's legacy.
Ma Lepido, vai a prendere il testamento di Cesare e vedremo di togliere alcuni oneri dai suoi legati.
But, Lepidus, go you fetch Caesar's will, and we then shall determine how to cut off some charge in legacies.
A differenza dei miei amici, ero l'unico la cui famiglia non avesse una storia legata a Mystic Falls. Quindi mi sentivo estraneo nella mia stessa città.
Growing up, out of all my friends, I was the only one whose family didn't have a legacy in Mystic Falls, so I felt like an outsider in my own town.
adjective
Il suo legato sembra détaché.
Your legato like détaché.
Tutto ben legato fino alla fine, non voglio stacchi!
Keep the legato going. No breaks.
Cerchiamo di mantenerne il vigore ma... Cerchiamo di sottolineare di piu' il legato.
Let's keep the force going on there, but let's try to find more legato into it.
Dopo la testimonianza di Casturelli, l'immunità legata alla carica d'ambasciatore era a rischio.
After Casturelli's testimony, Paco's diplomatic immunity as Ambassador to Sao Tome was endangered.
E' tutto legato all'ambasciatore Madaky, che e' accusato dell'omicidio di un agente dell'MI6 all'Assemblea Generale delle Nazioni Unite.
It's all in connection with Ambassador Madaky, who has been charged with the murder of an MI6 agent inside the UN General Assembly building.
adjective
So che questa e' una situazione incredibilmente imbarazzante, ma... avevo praticamente le mani legate.
I know this is an incredibly awkward situation. But my hands were basically tied.
Sembrano un po' legate.
They seem a bit awkward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test