Translation for "intensità" to english
Translation examples
Intensità radioattiva in aumento.
Radiation intensity increasing.
Intensità: sprint massimo
Intensity: maximum sprint.
Intensita' a tutta!
Intensity full! - Hard turn!
Aumentate l'intensità.
Increase the intensity.
E' un'intensita' interiore.
It's inner intensity, though.
Intensità: forte salita
Intensity: maximum climbing.
- Diminuire l'intensita'.
Decrease the intensity.
noun
L'intensita' delle scalfitture dei denti su questo teschio suggerisce che sia stato cucinato.
The depth of the teeth scoring on this skull suggests that it was cooked.
Harold provava un forte attaccamento per le vittime, ma non era in grado di esprimere la profondità e l'intensità di quei rapporti.
That he had a profound attachment to these victims but was unable to express the depth and power of those relationships.
Sei il perfetto connubio di intensità ed effervescenza.
You're the perfect combination of depth and effervescence.
Ma che e' sprovvisto di complessita' e intensita'.
"who knows how to sell a number, but who is devoid of complexity and depth." What?
- Beh, era ancora allattato al seno, quindi c'e' una possibilita' che abbia ingerito la droga in quel modo, ma... e' poco probabile, data l'intensita' del colore.
Well, he was still breast-feeding, so there's a slight chance he ingested the drug that way, but the depth of color makes it unlikely.
Così piena di grazia e intensità.
It had such grace and depth to it.
L'aver colpito l'agente Booth e' indice dell'intensita' dei tuoi sentimenti per lui.
Striking Agent Booth indicated the depth of your feelings for him.
L'intensita' del suo dolore e'...
The depth of her grieving, it--
Osservando la tua virtù, la tua intensità, la tua purezza... Mi sono innamorata di te. Ti amo Maria.
Observing your virtue, your depth, your purity... I fell in love with you I love you Maria.
Per cosi' a lungo, ho provato a convincere me stessa che quello che aveva con te non avesse intensita', che non fosse reale.
For so long,I tried to convince myselfthat what he had with you hadno depth,that it wasn't real.
Ha un modo incredibile di raffigurare... l'intensita' dell'emozione umana.
He has an incredible way of visualising the poignancy of human emotion. Don't you think?
Leonard dice che è l'intensità della vita e che non solo dobbiamo accoglierne la mancanza di significato, ma celebrare la vita proprio perché non ha significato.
Leonard says it's the poignancy of life: and not only do we have to embrace it's meaninglessness... but celebrate life because it has no meaning.
- La sua intensita'.
- The fuckin' poignancy of it.
"Commenti acuti e grande intensità emotiva caratterizzano Oscurità di Jacob Malco", che è uscito questa settimana.
"Keen observations and bold poignancy fill Mr. Malco's most recent novel Obscurity," which just came out this week.
L'intensita' risuona con noi.
Poignancy resonates with us.
noun
- È una frequenza ad alta intensità causata dalla vibrazione cellulare di Shockley.
It's a high-pitch frequency caused by shockley's cellular vibration.
Emette una frequenza audio direzionale di grande intensità, in grado di stordire i suoi obbiettivi.
It emits a directional high-pitched audio frequency. Knocks its targets out cold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test