Translation examples
verb
Tutti immaginiamo cose.
All of us imagine things.
Immaginiamo di poterlo fare.
Let's imagine we can.
Immaginiamo che sia tu.
Imagine that it's you.
Immaginiamo che hai ragione.
Let's imagine that you are right.
Immaginiamo che... entri.
Let's imagine that... Come in.
Immaginiamo un attimo una narrativa.
Let's imagineer a narrative.
Se solo lo immaginiamo?
If we just imagine it?
- Immaginiamo ancora qualcosa...
- Let's imagine some more...
Qualunque cosa noi immaginiamo, Vera...
Whatever we imagine, Vera...
verb
Immaginiamo che io abbia quel potere che tu dici.
Well let's just hope I'm as brilliant as you think I am.
Beh... forse ti voglio piu' bene di quanto sia io che te ci immaginiamo.
maybe I love you more than we think.
Il lieto fine non e' sempre come immaginiamo che sia.
Happy endings aren't always what they think they will be.
Immaginiamo che sia una capra.
Think of it as a goat.
Probabilmente è più comune di quanto immaginiamo.
Probably more common than we think.
- Sono molto più furbi di quanto immaginiamo.
They're craftier than one thinks. Why?
E' rassicurante quando le cose vanno proprio come ci immaginiamo.
♪ Your will (Carrie) It's reassuring when things turn out just as we think they will.
Quasí maí sono come lì ímmagíníamo noí.
Most of the time, they are not who we think they are.
Forse, e' tutto molto meglio di quel che ci immaginiamo.
This could be much better than we think, Ignacio.
verb
Si', immaginiamo come sono i nomi di tutti quelli del gruppo.
Yeah, we figured out the names for everyone in the group.
Immaginiamo che 60 mila dollari vengano dalle fidanzate, e Finn potrebbe avere recuperato il rimanente.
Figured $60,000 came from the fiancees, and finn must have tossed in the rest.
Ora, se immaginiamo che tutte le persone truffate perdono la stessa quantita' di denaro, allora parliamo di una concussione multimilionaria, che, tra parentesi, e' legale.
Now, if we figure that all the people that they're scamming are losing the same amount of money, then we're talking about a multimillion dollar graft, which, by the way, is legal. So...
Vedi, immaginiamo che voi siate dei vagabondi, incazzati neri.
See, we figured you were down and out, pissed off.
Nessuna delle banconote era segnata, ma immaginiamo facciano parte di qualche colpo.
None of the bills were marked, but we figure they gotta be from some job.
Immaginiamo che due, forse tre, ragazzi li abbiano uccisi tutti rapidamente.
We figured two, maybe three, guys killed them all that quickly.
Vede, potrebbe essere abbastanza... se io e lei immaginiamo come giostrarla correttamente.
You see, that could be enough-- if you and I figure out how to phrase it correctly.
Immaginiamo abbia avuto delle proiezioni interne che gli consigliavano un maggior consenso femminile tra i 18 e i 55.
We figure he saw internal numbers suggesting he needed a bigger cushion with women 18 to 55.
Uh, siamo stati entrambi feriti a un piede, quindi, uh, immaginiamo che ci spetti il congedo con onore e, uh, potrebbe rimandarci subito a casa negli Stati Uniti.
Uh, we both got shot in the foot, so, uh, we figured an honorable discharge would be in order and, uh, you could just send us back to the States.
Li immaginiamo come degli avari che passano il tempo a contare i soldi. Così nessuno voleva invitarli ai nostri incontri...
We figured he was an old miser that sat back counting his money, so why bother inviting him?
verb
Ora, chiudiamo gli occhi e immaginiamo... Immaginiamo di andare nell'Offshore.
Now, let's close our eyes and picture... picture yourselves going to the Offshore.
Solo che ci immaginiamo il ragazzo piu' figo al mondo.
Except we picture the hottest guy imaginable.
Giusto, tutti quanti ci immaginiamo la ex che scopa tra un arrosto e una gomma da neve.
Right, we all picture our exes screwing between a rump roast and a snow tire.
Ci immaginiamo sempre che aspetto avra', che voce avra', quanto sarebbe bello condividere la propria vita con qualcuno, i propri sogni, il filo interdentale...
WE ALL PICTURE HOW HE'D LOOK, HOW HE'D SOUND, HOW NICE IT'D BE TO HAVE SOMEONE TO SHARE YOUR LIFE, YOUR DREAMS, YOUR DENTAL FLOSS.
Chiudiamo gli occhi e immaginiamo insieme un buon esito.
We close our eyes, and we visualize a positive outcome together. Come on.
(Marie) (Non so perché gli uomini che non vediamo, li immaginiamo rozzi.) Tocca a me.
I don't know why I visualize these men as being crude and apelike.
verb
Immaginiamo che sia così.
Suppose that were true.
Immaginiamo che il signore della luce è seduto qui.
Let us suppose Lord of Light sits here.
Immaginiamo che tu abbia una doppia vita...
Suppose you had a double life.
Immaginiamo che Kissoff menta, che cerchi di massacrarci...
Suppose Kissoff is lying, that he's looking to clobber us...
Ma immaginiamo che possa farlo.
But suppose he could.
Immaginiamo di correre attraverso uno stereo, signorina Donner.
Suppose we hurry through a stereo, Miss Donner.
Immaginiamo prepariate la vostra recita, o come si chiama.
Suppose you prepare your show, or whatever.
Immaginiamo il contrario
Suppose the opposite.
Immaginiamo che non ci sia nessun arresto.
Suppose there is no arrest.
Immaginiamo che tu mi dica qualcosa.
Suppose you tell me something.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test