Translation examples
noun
noun
Sarebbe perfetta sotto i piedi nudi... o il sedere nudo. Una goccia di ardente sudore... che scivola lungo il fondoschiena tremante.
It would feel great on your bare feet or your bare back, a bead of eager sweat rolling down your trembling bosom.
Ne basta una goccia per dissolvere l'intero spessore del metallo.
You put a bead of SMD on a weld, it's gonna eat right through the metal.
Solo un filo d'erba e una goccia di rugiada, giusto?
Just an ordinary blade of grass and a bead of dew, right? - Flik, please.
Una goccia d'acqua si fece strada verso un posto che lui aveva solo sognato di toccare".
"A bead of water wove its way to the place he had only dreamed of touching."
(Una goccia di sudore gelido mi scende giù per la schiena.)
And ice cold bead sweat forms and trickel on my back.
noun
Complesse molecole chimiche iniziarono a raggrupprsi per formare goccie microscopiche, le cellule.
Complex chemical molecules began to clump together to form microscopic blobs, cells.
Ho anche trovato queste goccie di qualcosa che si è fuso.
I also found these blobs of melted something.
noun
Quasi sempre, durante un'operazione, arriva il momento in cui tutto e' appeso ad un filo, quando una goccia di sudore, una risposta che non convince o anche solo un balbettio possono farti uccidere.
In almost any operation, there's a moment when everything hangs in the balance, when a dribble of sweat, a clumsy answer, or even a stutter could get you killed.
Queste dovrebbero essere piene d'acqua, - ma come vedete, ce n'e' giusto un goccio! - L'acqua c'e', ma non esce niente!
These are supposed to be full of water, but as you can see, there's just a tiny little dribble.
Ora, vediamo se riusciamo a tirar fuori qualche goccia per la cenetta.
Now then, let's have a look and see if we can't extract a few dribbles for your din-dins.
Ho la bocca ancora anestetizzata, e' caduta qualche goccia?
I still can't feel my mouth. Did a little bit dribble out?
noun
Con diamante a goccia? Da mettere qui, al mio bel ditino affusolato?
A tear-cut diamond ring that goes right here on my beautiful little finger?
Sudo così tanto che non resta neanche una goccia d'acqua per le lacrime.
Then there's no water left for tears.
Goccia, goccia... vogliamo prendere le lacrime che cadono e asciugarle tutte... strofinarle via... adesso prendiamo questo kimono intriso di lacrime e laviamolo... fino a pulirlo...
Let's catch his falling tears and wipe them away... wipe them away... Let's take his tear-soaked kimono and wash it clean... wash it clean...
noun
Trovo che aggiungere del latte aiuti. Appena un goccio, per alleggerirle.
Then, I find a little milk helps, just a dash. ...make them light.
Un goccio di rum, la menta... ti da' un po' la scossa.
A dash of rum, mint... give you a little zing.
Puzza di urina con un goccio di aglio o qualcosa del genere.
Like, urine with a dash of hummus or something.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test