Translation for "filtrare" to english
Translation examples
verb
Che c'e'? - Dovrei filtrare...
I'm supposed to filter.
Il desalinizzatore fatica a filtrare.
Desal has trouble filtering it out.
Beh, perche' filtrare la verita'?
Well, what good is filtering the truth?
Non puoi filtrare il veleno.
You can't filter out the poison.
Devo solo filtrare i livelli.
Just need to filter the levels.
Filtrare il piombo è relativamente facile.
Filtering lead is relatively easy.
- Non c'e' niente da filtrare.
There's nothing to filter.
È come filtrare il caffè.
It's like filtering coffee.
- Cominciare a filtrare.
- Totally. - Start filtering away.
Ma prima la dovete filtrare.
But you have to filter it first.
verb
Spiacente jool, ma devi filtrare via il clorium da quella sostanza.
Sorry, Jool. We need you to work some overtime. We need you to strain the Clorium out of that stuff.
Cioè, se potessi prendere la Kaan Soci e, tipo, altre 10 aziende di consulenza e... metterli tutti in un frullatore e poi filtrare gli scarti, forse.
I mean, if I could take Kaan and Associates and, like, ten other management firms and put them in a blender and strain the fat, then maybe.
Sto facendo filtrare il ceppo di TBC con ogni antibiotico dall'isoniazide alla pirazinamide.
Got that TB strain percolating with every antibiotic from isoniazid to pyrazinamid.
L'ho fatta sciogliere per filtrare l'acqua e cercare altre tracce.
I've been letting it melt so I could strain the water for more trace.
Una volta che la pelle dell'animale ha bollito in modo da aver prodotto tutto il grasso possibile, filtrare a bagnomaria con l'acido nitrico.
Once the animal skin has boiled long enough to render all the fat possible, strain it into the double-boiling pot with the nitric acid.
Lo uso per filtrare lo schifo di benzina che vendete in Messico.
It's to strain the lousy gasoline you sell there.
Prendere la Kaan Soci e, tipo, altre 10 aziende di consulenza e... metterli tutti in un frullatore e poi filtrare gli scarti.
Take Kaan and Associates and, like, ten other management firms and put them in a blender and strain the fat.
Questo cappello ha altri scopi oltre a filtrare la nostra scadente benzina messicana, vedo.
So the hat is used for things... other than straining our poor Mexican gasoline.
seep
verb
Di solito ci vogliono anni per far filtrare la magia nell'argilla, ma qui ci vuole molto meno.
Usually takes years for the magic to seep into the clay, but up here it's much faster.
Il male si sente filtrare dal muro da giorni.
Evil has been seeping through the wall for days,
Una volta solidificato, non potra' piu' filtrare nelle falde.
Once it solidifies, it won't be able to seep into the aquifer.
Se c'e' un collasso da qualche parte nell'anastomosi, i batteri possono filtrare all'interno, andando a finire solo Dio sa dove, causando una potenziale infezione fatale.
If there's a breakdown somewhere in the anastomosis, then bacteria can seep through, going god knows where, causing a potential fatal infection.
La fossa biologica trattiene i solidi e lascia filtrare l'acqua attraverso un letto di ghiaia.
The septic tank traps the solids, lets the water seep through a bed of gravel.
Facendo filtrare il sangue dalle membrane piu' porose del corpo: occhi, naso, orecchie.
Made the blood seep out the most porous membranes in the body... eyes, nose, ears.
verb
Come delle maschere per filtrare il fumo.
Like smoke filtration masks.
Io inizio ad attaccarlo e a filtrare un po' di piastrine.
I'm gonna stick this guy and start percolating some platelets.
Sarebbe meglio se andassi fuori a prendere un po' d'aria. Se lasciassi filtrare un po' il problema.
I think you better step outside,get some air maybe let the problem percolate a little.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test