Translation for "emissione" to english
Translation examples
noun
Nessuna emissione elettronica.
Zero electronic emissions.
Tomografia a emissione di positroni.
Positron emission tomography.
Emissioni sulla banda E?
E-band emission?
- Emissioni onde in oscillazione.
- Wave emissions are fluctuating.
Le emissioni di energia?
The energy emissions?
Emissioni nei limiti.
All emissions within proper range.
Emissioni di toroni costanti.
Thoron emissions are stable.
Adoro le sue emissioni.
I love his emissions.
Rinforzano le emissioni.
They are reinforcing the emissions.
Inizio emissioni tricorder.
Initiating tricorder emissions.
noun
Li ripagheremo con un'altra emissione di obbligazioni.
We just pay for it with another bond issue.
Una settimana dopo l'emissione del mandato di arresto
One week after the arrest warrant was issued,
42 per cento del valore di emissione.
Forty-two percent of the issue value.
L'emissione della nostra propria moneta non è una soluzione inedita.
Issuing our own currency, is not a radical solution.
Nel giorno di emissione!
On new issue day?
E se avesse iniziato più di l'emissione dei documenti ?
What if he started over the issue of the documents? !
Succhiacazzi! Perche' nel giorno di emissione?
On cocksucking, motherfucking new issue day?
L'emissione di azioni è una cosa eccellente per gli affari.
Issue of stock is excellent for business.
Entrambi documentano la data di emissione, un numero di serie,
Both document the date of issue, a serial number,
Beh, ora chi si occupa dell'emissione delle azioni?
Well, who is in charge of issuing shares now? !
release
noun
Una maniera per determinare lo schema di emissione del gas.
A manner in which to determine the pattern of the gas release.
Speravano di costringerci ad abbassare le emissioni o... a smettere lo sfruttamento sul lavoro?
Should we limit release or abolish slavery?
Grazie a un'equazione di diffusione generalizzata, ho individuato il punto di emissione del gas.
Using a generalized diffusion equation, I was able to backtrack to find the origin point of the gas release.
Un gas si propaga dal punto di emissione, trasportato dalle correnti d'aria, verso porte o i finestrini aperti.
A gas will spread from its release point driven by air currents, toward open doors and windows.
Nel 2009, due consiglieri della Banca mondiale hanno pubblicato un'analisi sui gas a effetto serra rilasciati dall'uomo. L'articolo affermava che l'agricoltura animale era responsabile non per il 18% delle emissioni come indicato dall'ONU, ma per il 51% di tutti i gas a effetto serra.
In 2009, two advisors from the World Bank released an analysis on human-induced greenhouse gases, finding that animal agriculture was responsible not for 18% as the UN stated, but for 51% of all greenhouse gases.
Alcuni emissione enorme di energia.
DOCTOR: Some enormous release of energy.
A occhio nudo un'emissione di gas può apparire come una grande nube.
Now, to the naked eye, a gas release can appear as one large cloud.
Emissione composto AD TH in corso.
Initiating compound release now.
"Ogni tentativo di oltrepassare il nostro perimetro" "causera' l'emissione di un agente biologico" "che devastera' l'area."
Any attempt to cross our perimeter will result in the release of a biological agent that will devastate the area.
Non riesco a trovarlo da nessuna parte, un sacco di gente sembra essere disgustata dalla mie emissioni.
I can't find a job anywhere. A lot of people seem to be turned off by my dishonorable discharge.
Niente irritazione o emissioni purulente.
No erythema or purulent discharge.
Emissione fra tre secondi. Due. Uno.
Discharge in three seconds... ..two... one.
L'emissione di elettroni è molto piùleggera, piùeconomica e sicura, molto piùveloce, e consuma meno energia.
Electron discharge is much lighter, much cheaper, much safer, much faster and less energy consuming.
Emissione tra 15 secondi.
Discharge in 15 seconds.
Quando la scia d'impulso è esaurita potrebbe ancora rilevare l'emissione dei propulsori.
Once our impulse wake drops off he might pick up the discharge of our thrusters.
Ho rilevato un'emissione ad alta ionizzazione, ne sentivo l'odore.
I did detect a heavy ionization discharge. I mean, I could smell it.
È possibile che questa perdita sia legata alle emissioni di energia che ha visto.
It's possible the power drain is related to this energy discharge you saw.
Dopo un'emissione di 8,3 secondi, scaricheremo tutte le prese EPS attraverso i phaser.
After an 8.3-second burst, we will discharge all EPS taps through the phasers.
noun
Le emissioni di massa coronale, o CME, avvengono nella corona, e sono spesso collegate ai brillamenti solari che avvengono sulla superficie del Sole.
Coronal mass ejections, or CMEs, happen in the corona, and are often linked to solar flares, which happen on the Sun's surface.
La ragione per cui queste emissioni non ci colpiscono di continuo e' che la Terra e' protetta.
The reason these ejections don't routinely hit us is that Earth is protected.
Va bene, va bene, tu vuoi deviare l'emissione di materia solare lontano dal pianeta.
Okay, you want to deflect the coronal mass ejection away from the planet.
E' stata un'emissione di materia della corona solare grande quanto mai ha fatto registrare il nostro sole.
It's a coronal mass ejection on a scale that dwarfs anything our sun has ever emitted.
Un'emissione di materia solare, diversa da qualunque cosa il mondo abbia mai visto, è diretta verso di noi.
A coronal mass ejection unlike anything the world has ever seen is headed our way.
Le emissioni di massa coronale coinvolgono cosi' tanta massa ed energia magnetica allontanandosi dal Sole, che possono essere grandi meta' del Sole.
Coronal mass ejections involve so much mass and magnetic energy moving away from the Sun, they can be as wide as almost half of the Sun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test