Translation for "distorcono" to english
Translation examples
verb
La materia e l'energia nell'universo distorcono lo spazio-tempo.
Matter and energy in the universe warp and distort space-time.
Le impronte si distorcono solo per via della pressione o del peso del corpo.
Well, you can only distort prints with pressure or body weight
Per non parlare degli stupefacenti, sostanze che distorcono la realtà.
Of course we must not forget about the drugs. The drugs distort their reality.
"Secondo gli ultimi rapporti alcune di loro si stanno trasformando." "I loro corpi si gonfiano e i loro lineamenti si distorcono."
Now, we have gotten reports, sketchy at best of people mutating, their bodies swelling and distorting changing somehow.
Questi impianti distorcono la storia personale quindi quella di tutti.
These implants distort personal history... and therefore all history.
Gli annunci dei nostri nemici distorcono la verità nell'intento di spingerci alla resa.
Reports from our enemy distort the truth- -In an attempt plumt to force our people to surrender.
Distorcono lo spazio-tempo.
Distorting space-time.
I tuoi pensieri distorcono la realtà.
Your thoughts distort reality.
verb
Trovano qualcuno vulnerabile... distorcono le promesse del Corano e lo corrompono per i loro scopi.
They find someone who's vulnerable... twist the promise of the Quran, corrupt it to fit their needs.
Distorcono ogni frase che dici.
Twisting everything you're saying.
Siete solo dilettanti che distorcono i fatti fino ad adattarli a teorie preesistenti, nascondendovi dietro la definizione di think tank per acquistare credibilita'.
You're partisan hacks who twist facts until they cohere into a preexisting viewpoint, all whilst hiding behind the seemingly academic label of "think tank."
Altrimenti, si distorcono i fatti per confermare delle teorie, invece di teorie che confermino i fatti.
Otherwise, one tends to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts.
Distorcono qualsiasi cosa.
The press are jackals. They'll twist anything.
Ma mischiate con le leggi del tempo, lo distorcono, lo piegano... e anche la più piccola farfalla può alterare la storia stessa, può far trasformare un amico in un nemico... causando la più inaspettata delle conseguenze... e la più grande ondata di cambiamenti.
But meddle with the laws of time, twist it, bend it, and even the smallest of butterflies can alter history itself, turn friend into foe, causing the most unexpected of consequences and the greatest tidal wave of change.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test