Translation examples
E' deciso... distinto.
It's strong, distinguished.
- Mi dà un'aria distinta.
- It's distinguished.
- Fa distinto, invece.
- No, it's quite distinguished.
- Noi siamo distinti.
- We're distinguished.
Com'e'? Tipo, distinta?
She's, what, like, distinguished?
La nostra distinta ospite:
Our distinguished guest:
Un distinto professore.
A distinguished professor.
- Un signore distinto...
- A distinguished older man...
Alto, biondo, distinto.
Tall, fair, distinguished.
Sai, piu' distinti.
You know, more distinguished.
La pioggia delinea i contorni di... cio' che ti circonda, in quanto inserisce una coperta di... suoni distinti e specifici che copre l'intero spettro dell'udibile nell'ambiente.
Rain brings out the contours of what's around you... in that it introduces a blanket of differentiated and specialised sound... which fills the whole of the audible environment.
E quest'altro impatto distinto suggerisce... una rientranza alla base.
And the differentiated impact here suggests a punt or dimple at the base.
Sapevate che tutti gli impiegati statali forniscono un campione di DNA per essere distinti dagli altri sulle scene del crimine?
Did you know that all county employees submit a DNA sample to differentiate themselves from criminals at crime scenes? Wow.
due lobi frontali, distinti e ben differenziati.
two distinct, well-differentiated frontal lobes.
verb
Non è sempre facile tenerle distinte.
And it's not always easy to tell them apart.
- Erano entrambi nell'auto? - No, papa', stanno cercando di dirti che si tratta di due rapimenti distinti, ok?
No, dad, they're trying to tell you that it was two separate kidnappings, okay?
Non avrebbe distinto un filtro d'amore, dalla ricetta dei biscotti al cioccolato, se avesse dovuto leggerlo.
She couldn't tell a love potion from a recipe for chocolate chip cookies if she had to read it.
Mi stai dicendo che se, adesso... tu dovessi vedere... tua madre... davanti a te, un'immagine chiara e distinta di lei, non l'accetteresti ancora come una prova dell'aldila'?
Are you telling me that if, right now... you were to see your mother... standing before you, a clear distinct image of her, that you still wouldn't accept it as evidence of the afterlife?
Come può aver distinto una donna che passava in macchina... che per di più correva forte?
Can you really tell the difference between a woman and a man in a car going by so fast?
- Nessuno le avrebbe distinte.
No one could tell. I could.
benché tra i distinti colleghi della mia scuola la cosa passasse inosservata.
Of course, on the faculty of the school where I work, it's... hard to tell.
Lasci che le dica una cosa, caro il mio distinto vescovo! Una cosa che forse non capirà.
Let me tell you something, my fine lord bishop, something you might not understand.
verb
Vostro onore, perché nella legge della Florida, fin dal 1 91 7, Darby v. State la Corte Suprema della Florida ha ritenuto che laddove l'intento del votante possa essere distinto, anche qualora non facesse ciò che gli è stato detto il suo voto dovrebbe essere contato.
Darby v. State, the Florida Supreme Court has held that where the intent of the voter can be discerned, even if they don't do what they're told, their vote is supposed to be counted.
In quel caso, finirai per tornare sulla strada, e avrai bisogno di soldi senza possedere delle distinte abilita', risultando cosi' attratto dai soldi facili del crimine... e' definita recidivita'.
In which case, you'll end up back on street needing money with no discernable skill set, as you gravitate to the easy money of crime... recidivism defined.
- Riconosci quest'uomo distinto qui?
You recognize this mensch right here? - Ah.
Katie... non possiamo cominciare a smantellare quella distanza... violare questo spazio tra te e Dave ...finché non riconosciate entrambi, adesso, che siete due creature sessuali distinte.
We can't begin to dismantle that distance... invade that space between you and Dave ...until both of you recognize now that you are individual sexual beings.
Anche se non credo che la podologia forense debba essere riconosciuta come specializzazione distinta... sono stata negligente nel mio articolo a non aver rimarcato le sue... notevoli qualita' e competenze.
Oh. While I don't believe that forensic podiatry should be recognized as a separate specialty, I was remiss in my article not to have noted your remarkable skill and expertise.
verb
Distinti saluti, P.P. Marks Co.
Yours faithfully, P.P. Marks Co.
Distinti saluti, FPD, per la Marks Co.
Yours faithfully, FPD, for Marks Co.
Guarda questi tre segni, sono tre distinte forme di vita.
But look, these three marks here. Three distinct life-forms.
Distinti saluti, Frank Doel, per la Marks Co.
Yours faithfully, Frank Doel, for Marks Co.
Un colletto inamidato e' il simbolo di un uomo distinto. Lo dico sempre.
A crisp collar is the mark of a man of distinction, I always say.
Ci sono, comunque, due segni distinti nella regione lombare.
There are, however, these two distinct marks on her lower back.
Questi segni sono meno distinti, pero'.
These ligature marks are less distinct, as well.
Ok, quindi abbiamo segni da impatto distinti.
Okay,so we have separate impact marks.
E l'arma ha lasciato dei segni ben distinti sui punti d'impatto.
And the weapon made distinct tool marks at the points of impact.
Queste tracce sono più vecchie e direi che si tratta di 3 individui distinti.
Yeah, these marks are little older and I think these one's are three different sets of tracks.
verb
So di non essermi distinto ieri.
I know I didn't distinguish myself yesterday.
Non Io so. Sono due cose ben distinte.
I don't know, it's different.
Fate tre mucchi distinti.
You know the drill.
Ma che cos'è la distinta?
- But what's a cheque? - Don't you know what it is?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test