Translation for "decidere" to english
Translation examples
verb
Lascia decidere me.
Let me decide.
Noi dobbiamo... decidere!
We must... decide.
Devi decidere presto.
Must decide quickly.
Deciderò in seguito.
I'll decide later.
Fate decidere chi deve decidere!
Let the decider decide!
Vediamo di decidere.
Let's decide.
- E chi deciderà?
-Who's deciding?
Sarà Dio... a decidere il vincitore.
God shall determine the victor.
Saro' io a decidere chi sara' sindaco, qui.
I determine who's mayor here.
Per decidere il ciclo di trattamento.
To determine course of treatment.
- Lo faremo decidere al laboratorio.
- We'll let our lab make a determination.
Lo deciderà questo!
This shall determine that.
- Questo lo decidera' l'UVS.
That will be the PSU's determination, no doubt.
Decidero' io da che parte sta lei.
I'll determine what side you're on.
- Non puoi decidere il prezzo a caso.
You can't just determine the price.
Questo lo deve decidere lui.
That's for him to determine.
verb
Comunque.. mmm... potremmo decidere di provare il cimitero
However, uh, we elected to try the cemetery.
Se dovesse decidere di acquistare i valori, deve farmelo sapere entro il fine settimana.
Should you elect to purchase the goods you must notify me by week's end.
Tornerò a decidere Ie elezioni... ... primachetu abbiaunaumentopaga!
I'll be getting guys elected mayor and governor before you ever get a $10 raise!
verb
Noi ti diamo il fosso, ma la famiglia di Pasquale deve decidere.
We give you the ditch, but it's Pasquale's family that must resolve!
Almeno aspettiamo di archiviare questa storia del patteggiamento prima di decidere in un senso o nell'altro.
Let's just wait until this plea deal is resolved Before we make any decisions one way or the other.
Dovrei decidere su di una faccenda circa un problema sugli orari scolastici già risolto?
You want me to rule on an already-resolved middle school scheduling issue? Absolutely.
Concedetemi la dignità... di decidere di allearmi con voi, senza allo stesso tempo rovinarmi del tutto.
Allow me the dignity to resolve myself to your allegiance without utterly ruining me in the meantime.
Non sta a me decidere. Ma sono sicuro che risolveremo questa cosa in modo rispettoso, in modo che il tuo pae...
It's not mine to give, but I'm sure we can find a way to resolve this respectfully in a way that gives your coun--
SIETE TUTTI E DUE COSI' ACCONDISCENDENTI, CHE DOVRETE DECIDERE ASSIEME;
You are each so complying, that nothing will ever be resolved upon;
Beh, è stato un piacere conoscerti e decidere di non rivederti mai più.
Well, it was nice meeting you and then resolving never to see you again.
Finche' non si sara' pronunciato un giudice spetta a me decidere.
Till this is legally resolved, I have to act.
Vorrei decidere con fermezza, con l'aiuto della tua grazia ... a non peccare piu', ed evitare le occasioni di peccato.
I would like to firmly resolve with the help of your grace... to sin no more, and to avoid the near occasions of sin.
verb
Giusto in tempo per decidere le sorti di una lite.
You're just in time to settle a quarrel.
E' il solo modo per decidere.
It's the only way you're gonna settle it.
L'altra squadra voleva decidere con "testa o croce".
The other team wanted to settle with a coin flip.
Beh, ovviamente non vogliamo decidere tutto oggi.
Well, we clearly won't be settling this today.
Signor Novak, pensavo che fosse lei a doverlo decidere.
Mr. Novak, I thought you would settle it.
Per decidere pensavamo di lanciare una moneta.
Ha! So to settle this, I thought we would just flip a coin.
Appena decidero' un nome.
- Mm. - As soon as I settle on a name.
Non riesco nemmeno a decidere dove portarla a cena.
I can't even settle on a restaurant.
Vi è molto di che decidere.
There's a lot to be settled.
non possono decidere, non possono calmare.
Cannot settle, cannot subside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test