Translation examples
verb
verb
verb
- Quando le nostre vite perdono la rotta, crediamo che tutto sia perduto.
For me? When our lives are knocked off course, we imagine everything in them is lost.
Soltanto perché portiamo a casa i soldi, crediamo di fare tutto noi, mentre...
"Just because we bring home the wages, we imagine we do all the work, whereas..."
Infatti non crediamo che quei banditi abbiano deciso di propria iniziativa... di prendere d'assalto la loro corriera della droga.
Such that hitting their drug pipeline ain't something we imagine that these hijackers would have undertaken on their own initiative.
Crediamo che si trovino sulla stessa nave di Mulder.
We are imagining this is in... that they have boarded the same ship as Mulder.
Sono convinti che quando Lexi uscira' da quel coso sara' molto piu' pericolosa di quanto crediamo.
They're convinced that Lexi is gonna come out of that thing more dangerous than we could have ever imagined.
verb
Non crediamo tutti che saremo testati con il fuoco nelle Rivelazioni?
Aren't we all supposed toe tested through fire in revelations?
E noi crediamo che sia maturato grazie al commercio elettronico?
And do we suppose that domestics have matured due to e-commerce?
"Dov'è il veicolo?" "Crediamo che sia..." " Venite ragazzi, venite qui"
Where's the vehicle? We're supposed to... Come on guys, come here.
Se Nazir si fa vedere dove crediamo, i nostri...
If Nazir shows up where he's supposed to, our guys-
verb
Capisco, signore, ma crediamo che il signor Bell sia qui per sbaglio.
I understand, sir, but it is our belief that Mr. Bell was simply mishandled.
- Crediamo che sia di sopra... Con una troietta?
- We understand that he's upstairs... tapping a skank?
- crediamo che la nostra ragazza sia stata...
That our jane actually came-- - no, i mean, i don't understand.
Governando il mio amato Paese. Crediamo che lei voglia cambiare la situazione.
We understand you'd like to change that.
verb
Perche' crediamo che lei abbia portato Jodie a fare un giretto.
Because we reckon you took Jodie for a little detour.
Crediamo che la polizia dovrebbe solo continuare a fare il suo lavoro.
We reckon the police should just get on with their job.
Il livello piu' basso e' allagato e ci servira' una pompa, ma crediamo che piu' in superficie ci sia abbastanza minerale per tirare avanti.
The lower level's flooded, we'll need an engine. But we reckon there's enough ore in the shallows to get us through.
Ora crediamo che Cameron abbia fatto un errore in questo giro, forse un sorpasso a Signpost
Now we reckon that Cameron may have made a mistake on that lap, possibly an overshoot at Signpost
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test