Translation for "confidando" to english
Translation examples
verb
Solo allora, gli altri, credendo e confidando in lui, riescono a vederle.
Because everybody trusted and believed in him, they saw them also.
Le hai detto dell'offerta di Conde' di proteggerla in cambio della tua corona, confidando nella sua lealta' e, ancora una volta, lei ti ha tradito.
You told her of Condé's offer to protect her if you gave up the Crown, trusting her loyalty, and once again, she has betrayed you.
Ma, non confidando nella giustizia che gli restava?
But, not trusting in the justice system, what did they have left?
Confidando che se farete tutte le cose nel modo giusto tutto si sistemera'.
Trusting that you'll make all things right if I surrender to your will.
In nome di Dio, e solo confidando nella sua forza, ricevi il salvifico tocco di Cristo per risanarti.
In the name of God, and trusting in his might alone, receive Christ's healing touch to make you whole.
Se non mi dai prove tangibili dell'insabbiamento dell'ASPAT confidando nel fatto che ti proteggero', allora indaghero' su quell'industria...
If you don't give me proof of the TESHA cover-up and trust that I will protect you, I will look into that tech company...
In quel momento capii che tutto quello che puoi fare e' educarli al meglio, confidando che trovino la propria strada.
That's when I realized all you can do is teach them the best you can and trust they'll find their way.
Perche' mi stai confidando questo?
'Cause you're trusting this?
Come una regina. Confidando nella misericordia di Dio, mio Padre.
As a queen trusting in the mercy of God, my Father.
ignorarlo, confidando che l'alba avrebbe portato l'ispirazione.
Ignore it, trusting that daylight was going to bring inspiration.
verb
Il che vuol dire prevenire il crimine confidando nei dati generati dal computer non sul suo istinto che vola sopra il suo fottuto culo.
That means preventing crime by relying on computer-generated data... not on your fly-by-your-fucked-up-ass instinct.
E nei prossimi 30 anni e piu' confidando che tu salderai i debiti e chiarendo cosa vuole fare con il suo tempo o dove andra' a sbattere la testa.
Or spending some 30-odd years relying on you to pay the bills and figuring out what she's gonna do with her time, or where she's gonna worry.
La sua intenzione è di dipingere Jim di rosa confidando nei pregiudizi della giuria.
Your intention is to paint Jim Williams pink then rely on some prejudice in the jury.
Tu stai confidando su Tom per tenerci qui con la forza.
You're relying on Tom over there to keep us here by force.
verb
Iniziammo gli esperimenti confidando che i wraith non sarebbero venuti per molto ancora.
We started our experiments confident the Wraith would not appear for many years.
- Ti stavi confidando con me!
You were confiding in me.
- Mi sto confidando con te, fratello.
- I'm confiding in you, bro.
mi sto confidando con te.
Stop looking-- I'm confiding in you.
- Ti stai confidando con me.
- You're confiding in me.
Mi sto confidando con Zoe Hart?
Confiding in Zoe Hart?
Mi sto confidando con un amico.
No! I'm confiding in a friend.
Lei si stava confidando con me.
She was confiding in me.
[Lynette assaporo' la vittoria...] [...confidando sul fatto che mai piu'...]
Lynette savored her victory confident that she would never again have to engage her opponent on this particular battlefield.
E'... Molto cio' che mi stai confidando, Moira.
That's, uh, a lot to confide in me, Moira.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test