Translation examples
verb
I soldati vi circondano, maestà.
Soldiers surround you, Majesty.
I partigiani ci circondano!
Partisans surround us!
Quelli che circondano Maplecroft.
The ones surrounding Maplecroft.
Circondano un isolato.
They surround the block.
Si circondano con altro rumore.
They surround themselveswith more noise.
Mi circondano molte persone.
I'm surrounded by other people.
- Le spie che ti circondano?
Spies surround you!
I Goblin circondano Daphne
The goblins surround Daphne. Joanna?
verb
Ma i ladri circondano ancora la nostra casa.
Yet thieves encircle our home.
...se gli Ussari di Ocsod circondano la collina n.17...
... if the Bullyhole Hussars encircle the hill No.17...
Pensate che le linee del telegrafo che circondano il nostro pianeta siano come le corde delle arpe degli angeli che strimpellano dolcemente? Sono una garrota, signore.
Do you imagine the telegram wires encircling our globe are like angels' harp strings thrumming gently?
I piloni circondano l'intera struttura.
The pylons encircle the entire barracks.
Ci sono, tipo centinaia di questi cosi che circondano l'area della Patria.
There's, like, hundreds of these things encircling the Homeland district.
Gli anelli circondano l'iride a causa di depositi di rame.
Rings encircle the iris due to copper deposits.
Simboleggiano dei raggi che circondano una corona d'alloro, al centro della quale ci dovrebbe essere una stelletta d'argento.
They symbolize rays that the Laurel wreath encircles, in the center of which would sit a silver star.
Il punto cruciale sono queste catene che circondano la barra.
The crucial bit are these chains which encircle the rod.
Guardate circondano la casa va dentro va
They're encircling the building.
verb
Un pugno di schiavi erranti equivale a... delle mosche che circondano il culo di un toro.
A few errant slaves amounts to flies circling a bull's ass.
La vita su altri pianeti potrebbe essere lontana migliaia di anni luce, ma degli indizi importanti circondano costantemente la Terra.
Life on other worlds could be thousands of light-years away, but critical clues are constantly circling the Earth.
Ogni volta che succede qualcosa di brutto, loro... circondano la carcassa.
Every time something bad happens they just... Circle the carcass.
I miei rivali circondano il letto di morte di mio padre - aspettando che faccia un passo falso.
My rivals circle my father's deathbed, just waiting for me to falter.
E in pratica circondano Chicago.
And they're all... They're circling around Chicago.
Lo rende cieco ai pericoli che lo circondano.
It blinds him to the dangers circling him.
I satelliti per il controllo delle menti che circondano la Terra.
The mind control satellites that circle our earth.
Per questo i fantasmi circondano la chiesa, vogliono lei.
That's why the ghosts are circling the church. They want you.
Gli allineamenti di energie mistiche che circondano la Terra.
Alignments of mystical energy that circle the earth.
Di solito hanno le auto che li circondano
They usually have cars circling around.
verb
Non c'è bisogno di temere questi sentimenti che ti circondano
No need to fear these feelings that enclose you
verb
Potrebbero essere gli anelli che circondano Geonosis.
That could be the rings around Geonosis.
Due anelli di ferro mi circondano. Gente di ferro raccoglierò intorno a me.
I will ring myself round with men of iron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test