Translation examples
noun
Against the wind I hear the wind blow
Contro il vento sentire il soffiare del vento
The wind isn't the wind.
Il vento non è più il vento.
There's wind.
C'è il vento.
Master Wind wanders like the wind.
Il Maestro Vento vaga come il vento.
Wind in the olive grove Wind in the Sierra
Vento nell'oliveto, vento sulla Sierra.
Not just wind, strong wind.
Non solo vento, vento forte.
Winding string on little spools and things like that.
Avvolgere fili su dei rocchetti e cose del genere.
- You have to wind the film, you idiot.
- Devi avvolgere il nastro, idiota.
Or I could help you wind some wool, perhaps.
Potrei aiutarla ad avvolgere la lana, magari.
noun
I have wind.
Ho il fiato necessario.
You sound winded.
- Sembri senza fiato.
You're winded.
Sei senza fiato.
You have good wind?
Hai buon fiato?
A wind concerto?
Strumenti a fiato?
Man, I'm winded.
Ragazzi, sono senza fiato!
He's winded.
E' senza fiato.
I'm getting winded here.
Sono senza fiato.
It gives me the wind.
Mi provoca flatulenza.
It's me on the M25 in a broken down van full of old people with wind problems after having a bad curry.
Sono io sulla M25 su un furgone scassato pieno di vecchi con problemi di flatulenza dopo che hanno mangiato del curry scadente.
He's got wind problems.
Soffre di flatulenza
Poor girl, no wonder she's got a wind problem!
Poverina, certo che ha problemi di flatulenza!
I don't know about vibes or negative energy or prenatal wind... and even less about algorithms... so I will confess that the laws of attraction are somewhat beyond me.
Non so niente di vibrazioni, energia negativa o flatulenza prenatale, e tanto meno di algoritmi. Ti confesso che le leggi dell'attrazione mi sono incomprensibili.
Oh, no, I had it once - gave me terrible wind.
Oh, no, l'ho bevuto una volta. Mi ha procurato terribili flatulenze.
And just now in the storeroom, he... bent down to pick up some iron filings and he... broke wind very violently.
E, poco fa, nel magazzino... si è chinato, per raccogliere della limatura di ferro, e... ha emesso delle forti flatulenze.
Who's got wind?
Chi soffre di flatulenza?
noun
- l just got the winded.
- Mi ha solo tolto il respiro.
Wind in your face -- that's what I'm talkin' about.
- Respira profondamente, Steven.
It now blows a strong wind.
In questo momento si respira un clima di guerra.
creaking wind, warmth and breath,
cigolio nella brezza, tepore, respiro,
You get winded watching football.
- Non respiri solo a guardare una partita!
That smell can really take the wind right out of you.
Quell'odore... - ti toglie il respiro.
It knocks my wind out, but it's true.
Mi toglie il respiro, ma e' vero.
It knocks the wind out of you.
Ti toglie il respiro.
verb
(wind chimes ringing)
Beh, non e' autorizzato a girare l'angolo.
You mean wind back the clock?
Vuoi far girare le lancette in senso antiorario?
He'll be lucky to wind up flipping burgers in some fast-food joint.
Sara' fortunato se finira' a girare hamburger in un fast food.
Like wind-up dolls, unaware that we were the ones spinning your gears.
Tipo quelle bambole a carica, solo che eravamo noi a girare la chiavetta.
- You're trying to wind me up?
Vuoi proprio farmele girare?
Okay, Grenich, you start winding your way back right now!
Ok, Grenich, comincia a girare, ora!
You just wind it three times and then shoot.
Devi girare tre volte e poi scattare.
Watching him bounce around like a fucking game. Like a wind-up toy.
Mentre lo vedevo girare all'impazzata... come una trottola.
♪ The curtain cord she likes to wind ♪ And tie it into sailor knots
Le piace attorcigliare la corda della tenda in nodi da marinaio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test