Translation examples
verb
La morte ti circonda.
Death surrounds him.
"La tua memoria mi circonda..."
"Your memories surround me.."
Di la', circonda la casa!
Surround the house.
La polizia vi circonda.
The police have you surrounded.
Dio ci circonda.
God surrounds us.
Il mistero circonda la sparatoria...
Mystery surrounds the shooting...
# Che ci circonda #
surrounding you and me ♪
Il pericolo circonda questo bambino.
- Danger surrounds this baby.
- Tu circonda l'avanguardia.
-Surround the advance guard.
verb
In piu', circonda una fabbrica di rafano, quindi l'intera zona ha un odore fortemente... amaro.
And it encircles a horseradish factory, so the entire area smells bitter and strong.
Come un fossato di un castello, questo sistema di canali circonda l'intera capitale a nord del fiume
Like a castle moat, this system of canals encircles the entire capital north of the river.
La lingua del picchio si estende da dietro il becco fino alle narici e circonda completamente il cranio.
The woodpecker's tongue extends through the back of the mouth out of the nostril, encircling the entire cranium.
Circonda la scuola percorrendo tutta la scogliera da est a ovest.
It encircles the school from the east to the west ocean cliffs.
Le immagini provenienti dal nostro satellite mostrano lo spaventoso anello di fuoco che circonda la Terra,
Here now, our television satellite camera in outer space showing the frightening ring of fire encircling the Earth.
Le forze della Repubblica sono costrette a un acceso scontro con l'armata dei droidi su una gigantesca stazione spaziale che circonda un intero pianeta.
Republic forces are locked in heated combat with the droid armada on a massive space station that encircles an entire planet.
l'immaginazione circonda il mondo."
Imagination encircles the world.
Guidami, luce gentile Nell'oscurità che mi circonda
Lead, kindly light Amid The encircling gloom
alla mia ansiosa preghiera concesse pure favore: con divorante fuoco circondò la rupe, ad impedire al vile la via.
He encircled the rock with fire to bar the way to the fearful
Vorrei che indirizzaste la vostra attenzione a questa sostanza bianca sul pavimento che circonda miss Jenny.
If I may direct your attention to this... White substance on the floor encircling miss Jenny.
verb
Voglio che la telecamera vi circondi come nel bacio di La donna che visse due volte.
- I want the camera to circle you like the kiss in Vertigo.
Il maschio circonda la femmina per proteggerla mentre depone le uova.
Then the male circles around the female to protect her until she lays her eggs.
Le tribu' locali l'hanno chiamato cosi' perche' quando il sentiero finisce, circonda un piccolo lago.
Uh, the local tribes called it that because when the trail ends it circles around this really small lake.
0ra io circondo l'isolato, tu va' dritto per il vicolo.
All right, I'll circle around the block. You head straight up the alley.
Il fuoco ci circonda.
Fire's circling around us.
Vuoi che Daryl li circondi?
You want to have Daryl circle back?
Come un avvoltoio che circonda la sua preda.
Like a vulture circling its prey.
Un serpente che circonda la terra.
A serpent circling the globe.
Scommetto che circonda l'intera citta'.
I bet you it circles the whole town.
Gli scienziati lo chiamano "etere". Una sostanza invisibile, ma che circonda ogni cosa, che pervade l'universo.
Scientists called it the ether, an invisible but all-encompassing substance pervading the universe.
verb
Il muro del laboratorio è strutturalmente identico a quello che circonda Città Vecchia.
The wall from the lab is a functional match with the structure enclosing Old Town. We kind of knew that.
verb
Circondo il nostro spiazzo con le Claymore.
Ring our campsite with claymores.
verb
Guarda or tu la mia reggia l'affanno la circonda.
Look at my palace, shrouded in worry...
Probabilmente circonda tutta l'abitazione.
Probably shrouds the entire property.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test