Translation for "celata" to english
Translation examples
verb
Mademoiselle, hai celato chi sei.
Mademoiselle, you've concealed who you are.
E' stato celato nel crocifisso sopra al tavolo dell'offertorio.
Concealed in the crucifix upon his offering table.
Un messaggio e' celato all'interno della statua di cera... qui.
Now, there's a message concealed within the waxwork.
Armi celate. Marmitte truccate.
Concealed weapons, blown exhaust pipes,
Le sue ostilita' sono solo preliminari mal celati.
Your hostility is just a barely concealed form of foreplay.
Nel nodo della corda era abilmente celato un gancio.
Cleverly concealed in the hangman's knot was a hook.
Una nuvola ha celato la mia vista.
A cloud concealed my view.
Questa è un'arma celata, signor Setrakian.
This is a concealed weapon, Mr. Setrakian.
Questi sono celati a tutti gli esseri umani.
These are concealed from all human beings.
Mettetegli l'armatura. Celate la ferita.
Strap on his armor Conceal the wound
verb
Io me ne vado verso quel lato, Poi qui celato, l'affar si sa! l'affar si sa!
I go this way, I go that way then hide here, the secret is out, the secret is out.
Magari adesso lo riconoscerà celato sul volto dei suoi presunti amici.
Perhaps now you'll recognise it when you see it hiding in the faces of your so-called friends.
Celate, allontanate agli occhi suoi quell'oggetto d'orrore.
Hide, remove from her sight that object of horror.
(Tommaseo) Lei mi ha tenuto celato... - No! Non ho nascosto niente.
- You're hiding important material.
A norma degli eventi, uscir di Stato o star celato in Roma
Depending on what happens, I'll either leave the state or go into hiding in Rome
Celate i sentimenti
- Hide your feelings
La nave che ha attaccato la Canterbury non era celata dietro un asteroide, era nascosta in bella vista.
That ship that attacked The Cant wasn't tucked behind an asteroid, it was hiding in plain sight.
Ascoltate consiglieri fidati. Mantenete le vostre idee, celate ciò che provate davvero.
Trust your advisors, keep your own counsel., hide your true feelings.
Tra le Orsoline o le Carmelitane, tu terrai celate le tue qualità.
Among the Ursulines or the Carmelites, you'll be hiding your light under a bushel.
Vi devono piacere le cose celate, perche' voi stesso siete molto bravo a celarle.
You must like hidden things, for you hide things very well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test