Translation for "capriccio" to english
Translation examples
noun
Tu sei il capriccio.
You're the whim.
- Un capriccio quindicinale?
A fortnightly whim?
Capricci nessun pensiero
Whim... not thought.
Non capriccio, passione.
- Not whim. Passion.
- Sarà un capriccio.
- One of your whims.
Con i tuoi capricci.
With your whims.
- Questo è un capriccio
- These are whims.
Il capriccio e' diminuito?
Has whim waned?
noun
Che capriccio è questo?
What caprice is this?
- Che capriccio hai nella testa?
- What caprice is in his mind?
- Soddisfo tutti i tuoi capricci.
- I give you all of your caprices.
Un capriccio blu a due porte.
A blue two-door Caprice.
Sta suonando i 24 Capricci di Paganini,
He's playing Paganini's, uh, 24 Caprices,
Nessun contrasto, nessun capriccio, nessun ritardo.
No opposition, no caprice, no delays.
Sono debole prima di qualsiasi capriccio.
I'm weak before any caprice
Io sono solo un capriccio per te.
I'm only a caprice to you.
fancy
noun
Capriccio e Tokyo Story.
Passing Fancy and, uh, Tokyo Story.
Mira que capriccio!
Mm. Mira que fancy.
Sarebbe stato solo un capriccio passeggero.
He'd just be a passing fancy.
"L'amore è capriccio o sentimento?
Is love a fancy or a feeling?
"Speriamo che il Capriccio Passeggero sia invece un capriccio che rimane."
"Here's hoping A Passing Fancy is actually a staying fancy.
"Un Capriccio Passeggero".
A Passing Fancy.
Un semplice capriccio.
Shush, but his fancy, blame him not.
- Oh, io seguo i miei capricci.
I follows me fancy.
noun
Come, coinvolgendola in questo tuo... ridicolo... capriccio.
What, by getting her to buy into this ridiculous...your fad? My what?
Giochi per il computer, cellulari, autoscatti sexy inviati per SMS... sono solo capricci.
They're just fads.
Forse è un capriccio, ma devono andarsene.
Maybe it's a fad, but they have to go.
freak
noun
Puoi dire che sembro un capriccio.
Just say I look like a freak!
Smettila di fare i capricci.
Stop freaking out. It's okay.
noun
E' stato un capriccio del momento.
It was a moment of whimsy.
Ingannati ancora una volta da un capriccio.
Oh... Deceived once again by whimsy.
Signora, cosa ha deciso per questo "capriccio"?
Miss! What have you decided to do with this whimsy?
Mary Poppins è nemica giurata dei capricci e del sentimento.
Mary Poppins is the very enemy of whimsy and sentiment.
Cosa sarebbe la vita senza qualche capriccio?
- What's life without whimsy?
Dov'e' la rubrica "Ricci e capricci"?
Um,but where's the "wit and whimsy" column?
L'ultima opera di Tennyson, puro capriccio.
Tennyson's latest work, pure whimsy.
- ...che ridono dei capricci di un tempo.
Laughing at the whimsy of it all.
Ora... vi sembra una cosa che uno farebbe così per capriccio?
Now, does that sound like something a person would do out of whimsy?
noun
Pensavo fosse solo un suo capriccio.
I thought it was just his kink, you know?
Nei secoli, ho goduto di così tanti capricci che sono finito a essere immune al piacere fisico.
Over the centuries, I indulged in so many sexual kinks ... and eventually I grew numb to all physical pleasure.
- E' per divertimento, e' un capriccio.
It's for fun. It's a kink. The eyes.
Ci sto sempre per un piccolo capriccio, ma...
I'm always up for a little bit of kink, but...
Stai lavorando a questi capricci.
You're working out the kinks.
Ogni riccio sparirà senza fare un sol capriccio.
Every kink will be gone in a blink.
- Si', fa un po' i capricci... ma se ti moddi l'equipaggiamento e' da sballo!
Yeah, sort of kinks... but if you overclock your rig, it kicks
noun
Dio onnipotente... proteggi me e la mia nave dai capricci del mare.
Almighty God, protect me and my ship in the vagaries of the sea.
Non starà pensando che io possa controllare i capricci delle correnti, vero?
Well, you're not suggesting I can control the vagaries of the tides, are you?
Noi non possiamo discutere ma soltanto obbedire ai capricci dei politici.
Ours is not to reason why ours is but to submit to the vagaries of local politicians.
Capricci della percezione.
Vagaries of perception.
- Non mi interessano i tuoi capricci, Stefan.
I'm not interested in vagaries, Stefan.
Eccentrico, distratto, i capricci dell'età avanzata.
Erratic, absent-minded, the vagaries of old age.
- E grazie ai capricci di Citizens United, e' tutto perfettamente legale.
And thanks to the vagaries of Citizens United, it's all perfectly legal.
Sarete consapevole dei suoi... capricci.
You must be aware of its vagaries.
Potrei perdonare i capricci del lutto, se veramente sembraste essere in lutto.
I could forgive the vagaries of grief if you actually seemed to be grieving.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test