Translation for "cali-" to english
Translation examples
noun
E' su di giri, ma ci sono dei cali.
- She's amped, but there's drop-offs.
No, ci sono ancora ritardi e cali di velocita'.
No, there's still delay and drop.
Le stazioni di monitoraggio non rilevano altri cali.
All stations report no further temperature drops.
Se quello vuole scoparsi qualcuno, ti cali subito i pantaloni.
The man wants to fuck somebody, you drop your goddamn pants.
Ma che fai, ti cali i pantaloni?
What are you doing dropping the pants?
Quandovediunaprincipessa tu ti cali le braghe!
I would never.. - I know, when you see a princess.. you drop your pants!
Ti cali i pantaloni e caghi dalla capote?
You gonna drop your trou and take a crap through the sunroof?
Perche' dovresti averne bisogno, se ti cali giu' dal soffitto?
Why would you need to if you're dropping in through the ceiling?
In seguito se non cali i pantaloni, lui ti lascia alla banda.
Next thing you know, drop your drawers, or he'll throw you to the gang.
Cali le braghe e si chini, Mr Babar.
Drop your shorts and bend over, Mr. Babar.
noun
Che la nostra ombra cali su di loro... e che ogni uomo, donna e bambino da essa toccati siano strappati da questo mondo.
Let our shadow fall upon them and every man, woman and child so touched by it, struck from this world.
Prima che cali la prossima notte.
Before the next night falls.
- Aspettiamo qui che cali la notte.
- We wait here till night falls.
Vorreste lasciare il palco prima che cali il sipario?
You would flee the stage before the final curtain fall?
Che la nostra ombra cali su di loro... e che ogni uomo, donna e bambino da essa toccati siano strappati da questo mondo dalla potenza... e dalla gloria di Roma!
Let our shadow fall upon them... and every man, woman, and child so touched by it struck from this world by the might and glory of Rome!
Cosi', di nuovo, abbiamo piu' insulina e questa scende, ed ecco il motivo per cui hai questi sbalzi d'umore. Derivano da questi picchi e cali di zucchero.
And so, once again, we get more insulin and it dips down, and that's why you get the fluctuations in your mood, from that sugar spiking and falling.
Porta sfortuna fare i conti prima che il sipario cali, Jeremiah.
It's bad luck to count the box office before the curtain falls, Jeremiah.
Sei nell'ufficio della Tyrell, e ti cali nella realtà.
You're in the Tyrell Corporation office, and you just fall into it.
...i consumatori possono sperare che il prezzo del succo d'arancia cali...
...consumers can expect orange juice prices to fall...
Fa' che cali la notte.
Make night fall
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test