Translation examples
noun
Tipo quando siete nella calca, in metropolitana, o... o tipo allo stadio, e siete schiacciati assieme ad altra gente.
You know, like you ever been in a crowded place-- Like a subway or like, you know, a sports stadium-- And you're smooshed in with other people
Ma, nella calca del funerale, viene separata da lui prima di potergli chiedere il numero.
But, in the crowds at the funeral, she gets separated... from him before she has a chance to ask for his number.
La maggior parte dei giorni me la cavo bene e mi mischio alla folla. Sono solo una dei tanti nella calca che vuole passare inosservata.
Most days I get by fine, and blend with the crowd, just another one of the huddled masses yearning to get by unnoticed.
C'è una folla, o meglio una calca, fuori dell'ufficio di Odo.
We've got a crowd, more like a mob, outside Odo's office.
A volte penso che sia meglio stare fuori dalla calca.
Sometimes I think it's better to stand out from the crowd.
noun
Voglio creare una calca che si riversi in strada.
I want to create a crush that spills out onto the street.
Almeno 18 persone sono state calpestate o schiacciate a morte nella calca durante la Love Parade di Duisburg.
At least 18 people were kicked or crushed to death in a stampede during The Love Parade in Duisburg.
noun
Non pensi che nella calca i ragazzi noteranno una ragazza?
You don't think the guys are gonna notice a girl in the huddle?
noun
noun
E' il tizio che Frank ha visto dare inizio alla calca.
That's the kid Frank remembers seeing start the mob.
Un testimone ti ha visto tirarle giu' il top e spingerla in mezzo alla calca.
A witness saw you pull her top down and push her into the mob.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test