Translation for "avvisaglie" to english
Translation examples
Non ci sono state avvisaglie.
There were no warning signs.
Non c'era stata nessuna avvisaglia di una probabile sparatoria tra gang?
Well, did you have any warning that these two gangs were about to start shooting at each other?
Caduto a terra come un masso, senza alcuna avvisaglia, ipotizzano un infarto.
Dropped like a stone, no warning, supposedly a heart attack.
Non ci furono esplosioni fino a che non ci schiantammo al suolo, nessuna avvisaglia, niente.
There were no explosions 'till after we hit the ground. No warning, nothing.
Senza avvisaglie, gli amici di Coon cambiarono.
Without warning, the coon friends changed.
C'è stata qualche avvisaglia?
Did you see any warning signs?
Prima del sacco di Rosario, ci furono delle avvisaglie. Girava voce che la Spagna volesse vendicarsi di Richard Guthrie e del suo fiorente impero di pirati.
Before the Rosario raids, there were warnings, whispers that Spain intended to retaliate against Richard Guthrie and his growing pirate empire.
I meteorologi sono ancora sorpresi che non ci siano state avvisaglie... e, per il momento, spiegazioni per questa bizzarra e localizzata tempesta.
Meteorologists are still stumped as to why there were no warnings and so far no explanation for this bizarrely localized storm.
Dirigevi un dipartimento, neanche un'avvisaglia dell'imminente disastro?
You were in charge of a department, yet you had no warning of such a disaster?
Alle 6:02, non ci sono state avvisaglie.
6:02 A.M. There was no warning.
- Da dove venivano queste avvisaglie?
- Whereabouts were these rumblings?
Ci sono state avvisaglie di recente sull'esistenza di un gruppo, o meglio, un culto.
There's been some rumblings lately about a group out there, a cult, really.
Ho sentito delle avvisaglie. Sarebbe il momento perfetto per muoversi.
I've heard rumblings.
- Avvisaglie che possa morderti lui?
Any sign your ass is gonna get bit?
Alla prima avvisaglia di guai, corri subito da Capitan Jack Stronzate.
First sign of trouble, you go running off with Captain Jack bollocks.
Perche' cercate tutti le avvisaglie del mio prossimo crollo?
Why is everyone in my life always looking for signs of my next meltdown?
Pero' alla prima avvisaglia di guai...
As long as first sign of trouble...
Non avevo notato alcuna avvisaglia.
Cause I never really saw the signs.
Questa e' una specie di... - Avvisaglia dell'apocalisse.
Was this some kind of a sign of the apocalypse?
Nessuno lo sa, ma io lo interpreto come un'avvisaglia dell'Apocalisse.
Nobody's sure, though I'm interpreting it as an early sign of the Armageddon.
Ne prenda due alle prime avvisaglie di dolore.
Take two at the first sign of the pain recurring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test