Translation examples
noun
#Just takes two... (Andy mimicking Mother Teresa) It's a sign... sign... sign.
E' un segno... segno... segno
Their sign is the dirty nose sign.
Il loro segno è il segno del naso sporco.
Good sign? Bad sign?
- Buon segno o cattivo segno?
The sign is like that, the sign!
E' un segno! Un segno!
No signs of forced entry, no signs of struggle.
Nessun segno d'effrazione, nessun segno di lotta.
It's a sign. It's a terrible sign.
Oh, è un segno, un segno terribile!
"... The Final Sign."
"I'Ultimo Segno."
I sign everything, know 'du' months that sign.
Io segno tutto, so' du' mesi che segno.
verb
Let me sign.
Mi faccia firmare.
Just sign here.
Solo firmare qui.
Antonio, don't sign!
Antonio, non firmare!
Letters to sign.
Lettere da firmare.
He won't sign.
Non vuole firmare.
Fine. No sign.
E non firmare.
- Do not sign!
- Non firmare. - Firmo!
I won't sign.
Non voglio firmare.
Don't sign.
Allora non firmare.
Don't sign anything.
Non firmare niente.
noun
Princess Penelope, sign mine, sign mine!
Principessa Penelope, firma qui, firma qui!
Sign the deal.
Firma l'accordo.
It's signed.
C'è la firma.
- It's not signed!
- Manca la firma!
Sign the order.
Firma l'ordine.
Sign... Sign La Môle's pardon.
Firma... firma la grazia di Monsieur de La Môle!
noun
Still no sign.
Nessun segnale ancora.
It's a sign, but it's also a sign.
E' un segnale, ma è anche un "segnale".
It's a sign.
È un segnale...
Follow the signs.
Seguite i segnali.
Life signs? Two:
- Segnali di vita?
So it's a sign and a sign.
Quindi ci sono un segnale e un segnale!
Yes, a sign.
- Si, un segnale.
This sign. That sign.
Questo segnale, quel segnale.
There has to be a signed contract before an inventory can be drawn up.
Occorre sottoscrivere un contratto prima di continuare con l'inventario.
You should never have signed that bride price, Wayne.
Non avresti mai dovuto sottoscrivere quel prezzo della sposa, Wayne.
And there's no way i'm signing with you.
Ma per nessun motivo al mondo sottoscrivero' un contratto con voi.
But as he's a visitor, he must sign in.
Ma siccome lui è un visitatore, dovrà sottoscrivere con i pollici
We need them to sign off on the environmental impact assessment.
Devono sottoscrivere la valutazione sull'impatto ambientale.
How do I sign if my hands are chained?
Ma come sottoscrivere se le mie mani sono incatenate?
Gonna sign the contracts in the morning.
Io sottoscrivere i contratti di mattina.
- They were ready to sign the contract.
Erano pronti a sottoscrivere il contratto.
Before signing the contract,... this thing is coming so suddenly...
Prima di sottoscrivere il patto, Ia cosa mi giunge così improvvisa.
But not many knew she was about to sign a deal.
Ma non in molti sapevano che stava per sottoscrivere un accordo.
noun
-No sign, Boston.
- Nessuna traccia, Boston.
Yeah. Demon signs.
Tracce di demoni.
Sign of Morgan Din?
- Tracce di Morgan?
Nothing. No sign.
Niente, nessuna traccia.
Any sign of Chuck?
Tracce di Chuck?
No sign of them.
Non c'e' traccia.
- Any sign of the Essex?
- Tracce dell'Essex?
Here's a sign!
Eccola, la traccia.
You see any street signs?
Vedete indicazioni stradali?
There's another sign.
Un'altra indicazione:
Do you see a sign?
Vedi qualche indicazione?
Where's the sign to Saranda?
Dov'e' l'indicazione per Saranda?
You'll see the signs.
Ci sono le indicazioni.
Just follow the signs.
Segui le indicazioni.
The sign was unmistakable.
L'indicazione era inequivocabile.
Do you see the sign?
Vedi le indicazioni?
- Look for a sign.
_ Non lo so. Vedi indicazioni?
noun
Show me a sign.
Fammi un cenno...
They'd really appreciate a sign from you.
Apprezzerebbero tanto un suo cenno.
Without a sign of a proposal!
Senza nemmeno un cenno alla proposta.
Fernandez checks for the sign.
Fernandez aspetta il cenno del ricevitore.
Call me at the first sign of trouble.
Chiamami al primo cenno di guai.
- Give me some sign that you're hearing me.
- Fammi un cenno, se mi senti.
He shakes off a sign.
Fa un cenno.
Just give me a sign.
Fammi solo un cenno.
- You give me a sign?
- Mi farete un cenno?
noun
Signs, Bette? Really?
- Sintomi, Bette, davvero?
Definite signs of cachexia.
Sintomi di cachessia.
- You showing any signs?
Avverti qualche sintomo?
There are early signs.
Ci sono chiari sintomi.
A sign of intelligence.
E' sintomo di intelligenza.
That's the first sign.
È il primo sintomo.
No signs of withdrawal.
Nessun sintomo di astinenza.
I know the signs.
Conosco i sintomi.
Isn't that a sign?
Non e' un sintomo?
I have no signs.
Non ho alcun sintomo.
verb
- Would you now be so kind to sign for acceptance of the legacy?
- Dovrebbe siglare l'accettazione della donazione.
Now the United States and Ukraine are ready to sign this agreement.
Ora gli Stati Uniti e l'Ucraina... Sono pronti a siglare questo accordo.
Signing 10-year deals, snuffing 'em that week.
Siglare accordi decennali, estinguerli nella stessa settimana.
noun
She sign them?
Potrebbero darci un indizio.
There were signs.
C'erano degli indizi.
Signs point that way.
- Gli indizi portano li'.
Signs are obvious.
Gli indizi sono ovvi.
Because there's signs...
Perchè ci sono indizi ...
Any signs of foul play?
Qualche indizio di reato?
Did you see any sign?
Ha visto qualche indizio?
No signs of foul play.
- Nessun indizio di reati.
Signs are all clear.
Gli indizi sono chiari...
I'm looking for sign, Black.
Cerco un indizio, Black.
noun
It's a universal sign, right?
È un gesto universale, vero?
A sign like this.
Un gesto così!
And... the sign.
E... il gesto.
The smallest sign of love.
Un piccolo gesto d'amore.
You know the forbidden sign?
Conosci il gesto proibito?
Great fucking sign, the little prick.
Bel gesto, il bastardello, cazzo.
Maybe it was just a sign
(ERCOLINO) Forse un gesto...
But first, a sign of friendship.
Ma prima, un gesto d'amicizia.
I know that sign.
Lo conosco quel gesto!
This sign... To connect... Simple.
Questo gesto: "connettere", è semplice.
verb
Quick question... Where would someone sign up for the panty camping?
Domanda veloce: dove ci dovremmo segnare per il campeggio nelle mutande?
Can you sign me back out?
Può segnare la mia uscita?
Zeeb would start signing.
Zeeb cominciava a segnare.
So, why sign with a major label?
- Perche' segnare con una grande etichetta?
cultural stuff 1 can sign you up for.I
Roba culturale a cui ti posso segnare.
Mike, time to sign the patrol box lt's 4
Mike,e' ora di segnare il registro di ronda sono le quattro.
- He wasn't going to sign David up come hell or high water.
- Lui voleva segnare David solo quando l'inferno sarebbe stato sommerso dall'acqua.
Boss, I want to sign on the pistol.
Capo,voglio segnare le pistole.
To sign a name doesn't take much time.
Segnare un nome non richiede molto tempo.
I'm guessing we should sign you up.
Penso che dovremmo segnare anche te.
noun
But to this day... I still get chills when I recall his famous sign-off.
Ma ancora oggi mi vengono i brividi quando ricordo la sua famosa sigla.
- Before going to sleep could you sign a few bills?
- Prima di andare a dormire mi sigla due conticini?
The sign above the warehouse.
La sigla sopra il magazzino.
Is it a chemical sign?
E' la sigla di un qualche prodotto chimico?
Okay, just sign and initial at the X's.
- Firmi e metta una sigla dove c'è una X.
noun
At the first sign of crude behavior, you're to leave.
Al primo accenno di volgarita', ve ne andate.
The first sign of treachery, kill him.
Al primo accenno di tradimento, uccidetelo.
You know, we must clamp down hard on any signs of unionization.
dobbiamo reprimere ogni accenno di sindacalizzazione.
And the roughness shows no sign of stopping.
E non accenna a migliorare.
It doesn't show any signs of stopping.
Non accenna a voler smettere. - No.
No sign of backing down.
Non accenna a rallentare.
Well, you've seen signs of it here.
Beh, ne avete visti accenni qui.
First sign you crossed us...
Al primo accenno di imbroglio...
♪ It doesn't show signs of stopping ♪
Non accenna minimamente a fermarsi
With no sign of letting up, the storm system continues to pound the local area.
Senza accennare a diminuire, la tempesta continua a colpire la zona.
noun
Instead, write this note for Fantine to sign:
- No, scrivete questa nota.
And take down the Little Star sign.
E prendi nota della Stellina
She showed no sign of it.
Non si nota
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test