Translation examples
The FBI warning!
- L'avvertimento dell'FBI.
Susan's warning...
L'avvertimento di Susan...
My last warning.
L'ultimo avvertimento.
Just a warning. Just a warning.
solo un avvertimento. solo un avvertimento.
One final warning?
Un'ultimo avvertimento?
There's the warning.
Ecco l'avvertimento.
Consider yourself warned.
Consideralo... Un'avvertimento.
noun
The warning bell.
La campana dell'allarme.
Two knuckle warning!
Allarme due nocche !
Send the warning!
Mandate l'allarme!
Warning for what?
- Allarme per cosa?
The warning wire!
Il filo d'allarme!
(man voice) Warnings!
(voce uomo) Allarmi!
A warning system.
Un sistema d'allarme.
It's only warning practice.
Una simulazione d'allarme
- A warning bell.
- Una campana d'allarme.
A warning dingle.
Uno scampanellio d'allarme.
noun
-Thanks for the warning.
- Grazie dell'avviso.
I warn you, Ben.
T'avviso, Ben.
You're warned, Antonio...!
T'avviso, Antonio!
We appreciate the warning.
Apprezziamo l'avviso.
Warn the others!
Avvisa gli altri!
Warn the men.
Avvisa gli uomini.
I'm warning you.
Fratello, ti avviso.
-Warning my sister!
- Avviso mia sorella.
- I'm sorry. This should come with a warning--
Dovrebbero venderlo con un avvertenza.
The warnings come after the spells.
Le avvertenze vengono dopo gli incantesimi.
"Warning-- good luck."
"Avvertenze: Buona fortuna!"
A warning, however:
Ho un'avvertenza, comunque.
You should come with a warning-- "may be fascinating."
Tu dovresti avere un'avvertenza, "Potrebbe affascinarvi".
No health warning.
Senza avvertenze sanitarie.
They should have a warning on those.
Dovrebbero metterci un'avvertenza.
But it is some sort of a warning.
Ma è una specie di avvertenza.
It's industry standard to include the warning.
L'industria di norma include l'avvertenza.
Starburst without any warning?
Uno starburst senza preavviso.
I just want some warning.
- Voglio solo un preavviso.
That was your warning.
Quello era il preavviso.
No warning. Nothing.
Senza preavviso, niente.
Not without warning.
Non senza un preavviso.
With no warning at all?
Senza nessun preavviso?
Tonight? Without warning?
- Ora, stasera, senza preavviso?
There was no warning.
Non c'è stato preavviso.
Without any warning at all.
Senza alcun preavviso.
No warning, closed down.
Nessun preavviso, chiudo baracca.
It's just a written warning.
- No, solo un ammonimento scritto.
That's a warning. - Come on.
È un ammonimento.
Those warnings are good.
Questi ammonimenti sono utili.
We are ready for the warning.
- Siamo pronti per l'ammonimento.
It's just a warning.
- E' solo un ammonimento.
No trouble, no warnings.
Senza problemi né ammonimenti.
It's actually a written warning.
In realta' e' un ammonimento scritto.
-Not that kind of warning.
- Non quel tipo di ammonimento.
-What is that warning called?
- Come si chiama questo ammonimento?
A warning, maybe?
Come ammonimento, forse?
noun
You should know you're on a warning.
- Devi sapere che sei sotto diffida.
I sent to you all written warnings.
Manderò a tutti una diffida scritta.
They wouldn't even let me off with a warning.
Non gli bastava una diffida.
I'm not gonna cite you, sir, but I am gonna give you a written warning'.
Eviterò il verbale, ma le farò una diffida scritta.
He's got no priors, no warrants. I need to let him go with a warning.
Propongo un rilascio con diffida.
I warned you about these French designers.
Diffido di questi sarti francesi.
Well, he'd had his second warning.
- Beh... aveva già avuto la sua seconda diffida.
Please let me off with a warning?
Mi lasci andare con una diffida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test