Translation examples
0h, che allegria!
Oh. It's cheerful.
Sta' allegro, capito?
Be cheerful, understand?
Ma state allegra.
But cheer up.
L'allegro, l'allegro parco dei divertimenti!
The cheerful, the cheerful amusement park!
Silenzioso o allegro?
Silent or cheerful?
Che notie'ia allegra!
That's cheerful news.
- Ora stia allegra.
Cheer up, now.
Proprio gente allegra.
Really cheerful people.
- È più allegro?
- Is more cheerful?
Più allegria, Brichkina.
Cheer up, Brichkina.
noun
Cella allegra, no?
Fun dungeon, you know?
Io sono una ragazza allegra!
I'm a fun girl.
Cosi' e' piu' allegro.
It's more fun that way.
Vedo che c'è molta allegria.
You're having fun here
Ritrovare l'allegria.
Yeah. Find the fun.
Cerchiamo un po' d'allegria".
Let's go find some fun."
Io sono... sempre allegra.
I am... Darn tootin' fun.
Qualcosa di allegro e divertente.
Something fun and playful.
noun
Eh, l'allegria non costa danaro!
Gaiety doesn't cost money!
Parco dell'allegria; è questo che vogliono i lavoratori.
Gaiety Park; that's what the workers want
Tu, tu hai sempre avuto bisogno di essere circondato da risa, da allegria e musica.
You, you've always needed to be surrounded laughter, gaiety, music.
Poi il Parco dell'allegria: arrestato di nuovo.
Then Gaiety Park; arrested again.
"leri inaspettatamente sono stata presa da un'improvvisa allegria.
""Yesterday I was seized by reckless gaiety."
Ma Firenze era anche leggerezza, allegria, sole e luce,
And Florence was light and gaiety and sun and light,
L'allegria della festa deve uguagliare gli ardori della mia passione!
Let the gaiety of the festivities be as boundless as my ardour!
- Si', e non ho mai visto un cane creare cotanta allegria.
And I never saw a dog cause so much merriment.
Avanti, metteteci un po' di allegria!
Come on, where's your merriment?
E' come se da quando e' morta, l'allegria in questa casa sia morta con lei. - Buon Dio!
It's as if when she died, the merriment in this home died with her.
Bene, avanti con l'allegria, amici miei.
Right, on with the merriment my chums.
I tuoi folgoranti sprazzi d’allegria che facevano schiattare dalle risate i commensali?
Your flashes of merriment, that were wont to set the table on a roar?
La nostra allegria andrà forte.
Our merriment will go strong.
Puoi sentire l'allegria di sotto, Freya me lo aveva assicurato.
You can hear our merriment above. Freya assured me that you would.
Grazie per un'altra serata in amicizia e allegria.
Thanks for yet another evening steeped in friendship and merriment.
No, grazie, preferisco mantere una distanza di sicurezza da tutta l'allegria.
I prefer to keep a safe distance from all this merriment.
noun
E' di zio Allegria.
It's from Uncle Mirth.
"ho perso tutta la mia allegria."
lost all my mirth.
Il fratello di zio Allegria.
Uncle Mirth's brother.
Bevendo pienamente l'allegria benedetta
And drunk on plenty's blessed mirth
Sono per zio Allegria.
They're for Uncle Mirth.
Parla di zio Allegria?
You mean Uncle Mirth?
Zio Allegria era uno showman.
Uncle Mirth was a showman.
Zio Allegria, aspetti!
Uncle Mirth, wait!
Allegria, crudele, fissazione, anfetamina.
Mirth, cruel, quirk, meth.
Non molto allegro.
Not very jolly
E il pianeta Allegria.
And planet jolly.
Che ragazzo allegro!
What a jolly fellow!
Sono così allegro!
I feel so jolly!
Sembri molto allegro.
You seem very jolly.
- E' piuttosto allegro.
That's rather jolly.
L'allegra cicciona Jenny.
Jolly, fat Jenny. OK.
L'allegra gigantessa rossa.
The jolly ginger giantess.
Allegro, vecchio gallo.
Jolly good, old cock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test