Translation for "accolto" to english
Translation examples
verb
Non ti ha accolto in casa sua, quando morì tuo padre?
Didn't he harbour you when your father died?
verb
L'hai accolta qui.
You welcomed her here.
Saresti accolto molto bene.
You would be welcome there.
- In mattinata Israele ha accolto...
- Earlier today Israel welcomed...
Non mi hanno ben accolta.
I was not welcome.
Ti ho accolta, Clary.
I welcomed you in, Clary.
Loro l'hanno accolto.
They welcomed it.
Non l'hai mai accolta.
You never welcomed her.
Hanno accolto vostro figlio?
Have they welcomed your son?
Averci accolto qui, e...
Welcoming us here, and...
Accolto a braccia aperte.
Welcomed with open arms.
verb
Hai accolto il mio Joey?
Have you accepted my Joey?
Dopo aver accolto Dio...
After accepting God...
Penso di aver accolto Joe.
I think I've accepted Joe.
Vuole essere accolto.
He wants to be accepted.
- L'università ha accolto il trasferimento?
Has the university accepted your transfer?
Mi avete accolta.
You accepted me.
- Harp ti ha accolto?
Harp has accepted you?
Ho accolto Joe?
Have I accepted Joe?
Sicuro, che ho accolto Joe.
I've definitely accepted Joe.
Hai accolto il Signore?
Have you accepted the Lord?
receive
verb
Com'e' stato accolto?
How was it received?
Vi ha bene accolto?
Did he receive you well?
Gli ospiti sono ben accolti.
They are well received.
E com'e' stata accolta quest'offerta?
How did this offer seem received?
E' ben accolto.
He is well received.
L'hanno accolto bene.
It was very well received.
Vi ha accolto bene?
You were well received?
- Gia'... sei stata accolta molto bene.
Yeah, very well received.
Il film fu accolto tiepidamente.
The movie received lukewarm reactions.
verb
- Hanno accolto la mia richiesta.
I was granted the money.
La richiesta dell'accusa e' accolta.
Motion is granted.
L'istanza della difesa e' accolta.
Defense motion granted.
- L'istanza dell'accusa e' accolta.
Prosecution's motion is granted.
La tua richiesta è accolta.
Your plea is granted.
Mozione della difesa accolta.
Defence motion granted.
Il giudice... L'ha accolta.
The judge... granted it.
La mozione e' accolta!
The motion is granted.
Bene, richiesta accolta.
Very well. People's request is granted.
Il ricorso è accolto.
The appeal is granted.
verb
Dichiaro accolta "Belinda's Town"
I'll allow "belinda's town" to stand
Grazie di averci accolte nella sua bella casa, Marco.
Thank you for allowing us into your lovely home, Marco.
Signor Steel, la sua richiesta per dimostrare la cattiva reputazione viene accolta.
Mr Steel, your bad character application is allowed.
Essere accolta in questo suo percorso... è un vero privilegio.
Mm-hmm. Being allowed into her process... Mmm.
Per prima cosa vorrei ringraziare di cuore Patti per averci accolto nella sua casa.
You know, I just want to say thank you so much, Miss Patti, for allowing us in your lovely home.
- E' una cazzata semantica, ma e' accolta.
That's semantic bullshit, but I'll allow it.
Vorrei ringraziare l'Asia e il suo popolo Per averci accolti sulla vostra terra.
Um, I want to thank the Asiatic people for allowing us in your land.
Da quando ho accolto Dio nella mia vita mi sono sempre chiesta come avrei potuto mostrare la mia gratitudine.
Since I allowed God into my life I've been wondering how I could show my gratitude.
Vorrei scusarmi per aver permesso alla mia vita privata di interferire con i doveri verso la Hankmed e vorrei ringraziare entrambi per avermi accolto in casa vostra.
I would like to apologize for allowing my personal life to interfere with my Hankmed responsibilities. And I would like to thank you both for opening up your home to me.
verb
Andiamo, lei ha già ammesso di averla accolta in auto almeno una volta.
You've already admitted that you had her in your car at least once.
E chi lo sa... Nessun ospite dovrebbe essere accolto senza una data di partenza gia' stabilita.
No guest should be admitted with no departure date settled.
Sono lieto che il padrone di casa... vi abbia accolto pur priva di un accompagnatore.
So good of our host to admit you without an escort.
Una bellissima signora innamorata di voi chiede l'onore di essere accolta nel vostro... castello.
The beautiful senora, who is in love with you, asks for the honour of being admitted to your... castle.
Deve ammettere pero', signora Knope, che... la fusione delle due citta' e' stata accolta con antipatia.
You must admit, Ms. Knope, that the merging of the towns has been fraught with antipathy.
Quando ne siamo usciti, siamo capitati in un ospedale da campo dove ci hanno... accolto immediatamente.
When we got out of that, we stumbled into a field dressing station, where we were immediately admitted.
Nessuno di loro però ha mai accolto Hyun Joon.
But there is no place that admitted Hyun Jun.
Devo ammetterlo, speravo ci avrebbe accolti al nostro arrivo, dicendoci che gli spiriti l'avevano avvertita.
I got to admit, I was hoping she'd be out here when we pulled up, tell us that the spirits told her that we were coming.
Non udito, non pienamente accolto.
Not heard, not fully admitted.
- Accolta. Dott. Zira, in tutta onestà deve ammettere che l'accusato è una non-scimmia e non ha alcun diritto per la legge scimmiesca.
Now, Dr Zira, in all fairness, you must admit that the accused is a non-ape and therefore has no rights under ape law.
verb
Avete accolto Osama Bin Laden.
You harbored Osama Bin Laden.
verb
L'obiezione e' accolta.
The objection is sustained.
- Che viene accolta.
That I'll sustain.
E' stata accolta.
It was sustained.
- Ho detto "accolta"!
I said, "Sustained."
Accolta o respinta?
Sustained or overruled?
Allora, obiezione... Accolta.
So, objection... sustained.
Mi ha accolta!
She sustained me.
Si', ehm, accolta.
Oh, uh, yes. Um, sustained.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test