Translation for "accenno" to english
Translation examples
noun
Solo un piccolo accenno.
Not just a little hint.
Per farti un accenno:
Just a hint.
Un leggero accenno acidulo... Audace.
Slight hint of vinegar.
So cogliere un accenno.
I can take a hint.
Accenno di lime, giusto.
Huh? Hints of lime, right?
- Neanche un accenno?
- Not even a hint?
- Anche solo un accenno.
- Even a hint.
- Accenni di chiodi di garofano.
-Hints of clove. -Yes.
Un piccolo accenno?
A suggestion, the merest hint?
Fai almeno un accenno.
Give me a hint.
Non sento mai neanche un accenno.
It's never referred to.
Nessun riferimento ad altri detenuti. Nessun accenno alle condizioni nella prigione.
No reference to other prisoners, no mention of prison conditions.
Nessun accenno al nostro accordo ne al telefono ne fax mai
Don't refer to our arrangement by telephone or fax, ever.
Poi per riconquistare una qualche forza, e un qualche controllo, fai questi accenni a tua moglie, per sminuire Laura.
Then to gain back some strength and control, you make these references to your wife - in order to belittle Laura.
E in seguito Luke accenna proprio a questo più in là nel discorso.
And then Luke refers to it later on in the dialogue.
Ci sono diversi accenni a un organismo sotterraneo.
I found references to a subterranean organism. - What?
Ho trovato un accenno in quella biblioteca che potrebbe rivelarsi utile...
I did find one reference in that library that might prove to be useful...
Non vedo l'ora, e ritengo che non dovremmo fare accenno all'incontro precedente.
I'm looking forward to it and I think we should make no reference to the earlier meeting.
noun
Al primo accenno di volgarita', ve ne andate.
At the first sign of crude behavior, you're to leave.
Nessuna traccia di Bethany, nemmeno un accenno.
No sign of Bethany, not even a shoutout.
Al primo accenno di tradimento, uccidetelo.
The first sign of treachery, kill him.
dobbiamo reprimere ogni accenno di sindacalizzazione.
You know, we must clamp down hard on any signs of unionization.
E non accenna a migliorare.
And the roughness shows no sign of stopping.
Non accenna a voler smettere. - No.
It doesn't show any signs of stopping.
Non accenna a rallentare.
No sign of backing down.
Beh, ne avete visti accenni qui.
Well, you've seen signs of it here.
Al primo accenno di imbroglio...
First sign you crossed us...
Non accenna minimamente a fermarsi
♪ It doesn't show signs of stopping ♪
noun
Graham si gira verso di me e mi accenna di accettare.
Graham turns to me and gives me the nod.
Quando un uomo decide di farti un saluto veloce, ti invierà un accenno poca spesa tanta resa.
- Yeah. When a guy decides he wants to briefly meet you, he'll send you a no-presh, super cash "slight nod".
Accenno e sorrido in ogni occasione.
I nod and smile in all the right places.
Quando si guardano altri film, come Bastardi senza gloria, si nota un accenno al film di De Palma.
When you're looking at other films, too, like Inglourious Basterds, you can see just a slight nod to the De Palma film.
Un accenno al dadaismo, tanto quanto al cubismo.
A nod to the dadaists, and the cubists as well.
Con un sottile accenno a Flash.
With a subtle nod to the flash.
Creativo, ma con un accenno alla mia cultura, visto che sono una donna bianca cristiana.
Ah, artistic, but also with a nod to my cultural heritage, which is white Christian woman.
Stia attenta ad evitare ogni accenno a violazioni commesse dall'Arabia Saudita.
- Being careful to avoid any intimations of wrongdoing on the part of Saudi Arabia.
Diciamo un accenno di mortalità.
An intimation of mortality.
E, proprio prima di questo accenno... le ha chiesto assistenza in questa questione?
And just prior to that intimation, did he ask you for assistance in this matter?
Ci sono continui accenni ad abusi e molestie.
There are intimations of abuse and molestation on a regular basis.
noun
E mentre lui si sporcava le unghie, non ti e' mai venuto in mente di dargli il piu' pallido accenno che lui e' il primo, vero Cercatore degli ultimi mille anni?
- While he's getting his nails dirty, did it ever occur to you to give him the slightest inkling that he is the first true Seeker in the last thousand years?
Hai mai avuto un appuntamento di successo senza bacetti o accenni di progresso entro la fine della serata?
- Have you ever successfully dated a girl where you didn't get some small kiss or some inkling of progression by the night's end?
Per un momento ho visto oscillare il ventilatore nel perfetto contrappunto, e solo un accenno di brezza veniva dalle zanzariere, quando ho sentito di non stare per prendere fuoco spontaneamente.
There was a moment there when I had the fans oscillating in the perfect contrapuntal motion, and there was just the inkling of a breeze coming through the mosquito screens, when I didn't feel like I was gonna spontaneously combust.
E che questo era solo un accenno del suo potenziale distruttivo.
And that that was only an inkling of its destructive potential.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test