Translation for "überschreitet" to english
Translation examples
verb
Du bist es, die ihre Befugnisse überschreitet!
It is you who exceed your authority.
»Und wenn man sie überschreitet, gerät man in Schwierigkeiten?«
“And if you exceed those limits you can get in trouble?”
2001 - Die Einwohnerzahl Hamburgs überschreitet die Drei-MillionenGrenze.
2001 - Hamburg's population exceeds the three million mark.
Strahlungsfluß von den Planeten überschreitet keine erwarteten natürlichen Stärken.
Radiation flux from the planets does not exceed expected natural levels.
Wenn er sie überschreitet, hat die Natur eine eigene Methode, grausame Tricks anzuwenden.
If he exceeds them, nature has a way of playing cruel tricks.
Es ist wichtig, den Körper an seine Grenzen zu bringen, aber wenn man sie überschreitet, hat man verloren.
It’s important to push your body to its limits, but exceed those and the whole thing’s a waste.
Limitauftrag: Eine Order an einen Broker, eine Aktie nur zu kaufen, wenn der Preis eine bestimmte Grenze nicht überschreitet.
limit order. An order to a brokerage to buy a stock at a price not to exceed a certain amount.
Unter der Annahme, dass die Dichte gegen unendlich strebt, überschreitet die Fluchtgeschwindigkeit schließlich die Geschwindigkeit des Lichts.
If the density is assumed to rise without bound, escape velocity eventually exceeds the speed of light.
Wenn der Wert einen voreingestellten Wert überschreitet, liefert das Modell eine Meldung, dass mit diesen Parametern die Zukunft indeterminiert ist.
If the number it calculates exceeds a pre-set value, the model will return a message that with these parameters, the future is indeterminate.
Während sich die globale Erwärmung der 2-Grad-Marke nähert und diese überschreitet, besteht das Risiko, dass nichtlineare Kippelemente ausgelöst werden.
As global warming approaches and exceeds 2-degrees Celsius, there is a risk of triggering nonlinear tipping elements.
verb
Keine Grenzlinie, die man überschreitet.
It’s not a line you cross.
Das ist ein Missbrauch von Religion, der jede Grenze überschreitet.
This is an abuse of dogma that crosses the line.
Ich glaube, man überschreitet eine gewisse Linie.
I think people just cross a certain line.
Bis einer der Gefallenen eine gewisse Linie überschreitet.“ „Nein?
Not unless one of the Fallen crosses the line.” “No?
Wenn jemand ihre Grenze überschreitet, ist das nicht das Problem des anderen, sondern ihres.
If someone is crossing their boundary, it isn't the other person's problem, it is theirs.
Überschreitet die Grenze nach Delhi und pilgert zu eurem Pundschab.
Cross the border to Delhi and get on to your Punjab.
„Ihr überschreitet eine gefährliche Grenze“, warnte Sechel.
“You’re crossing a dangerous line,” Sechel warned.
Sobald er die Grenze überschreitet, wird die Zeit für ihn anders ablaufen.
Once he crosses the border, time will be different for him.
Bevor er diese Grenze nicht überschreitet, kann ich ihm nichts anhaben. Nicht offiziell.
And until he does cross that line, I can't touch him. Not officially."
Als sie den äußeren Zirkel überschreitet, fühlt sie, wie die Vibrationen zunehmen.
As she crosses the outer circle, the vibrations become stronger.
verb
Ha! Ihre Frechheit überschreitet wirklich alle Grenzen.
Afraid, ha! Your perfidy passes all bounds.
Der Stock bedeutete: Jeder, der diesen Punkt überschreitet, ist ein Feind und wird angegriffen.
The stick meant: anybody who passes beyond this point is an enemy and will be attacked.
Die Einwohnerzahl überschreitet zum ersten Mal die Vier-Millionen-Grenze.
The population passes the four million mark for the first time.
Ich fürchte, wenn einer unserer Vampire seine Aufwachzeit überschreitet. wird er verloren sein.
I fear that if one of the vampires passes its waking hour, that he or she will be lost.
»Angenommen, es beschleunigt noch ein paar Wochen länger und überschreitet die Lichtgeschwindigkeit?«
Suppose it goes on a few weeks longer and passes the speed of light?
Wenn die Armee der Menschheit deine Drohung ignoriert und die Grenze überschreitet, würdest du dann den Vernichtungsbefehl senden?
If the Army of Humanity ignores your threat and passes the boundary, will you be the one who transmits the destruct command?
Als er den Mittelpunkt des Kettendoms überschreitet und umringt ist von der doppelten Säulenreihe, ist es soweit: – ich nehme ihm die Sache aus der Hand.
But as he passes the center of the Dome of the Chain, surrounded by the double row of columns, the moment has finally come—I take things out of his hands.
Fakt: Um den Krieg wieder auszulösen, bedarf es nur einer Claneinheit, die die Waffenstillstandslinie überschreitet, und diese Banditen sind schon auf dem besten Weg dazu – mit einer anderen Claneinheit dichtauf.
Fact: all that's needed to reignite the war is for a Clan unit to pass over the truce line, and these bandits are halfway there—with another Clan unit hot on their tails."
Ein Polizeisystem, das diese Grenzen überschreitet, wird zur Gefahr für die eigene Rechtsverwaltung und für die Freiheit des Menschen, die zu verteidigen unser größtes Anliegen sein sollte.
When a police system passes beyond these limits, it is dangerous to the proper administration of justice and to human liberty, which should be our first concern to cherish. Within them it should rightly be a terror to the wrongdoer.
Das Feuer überschreitet rasch den Höhepunkt seines kurzen Zyklus, sein Farbenspiel verblasst. Plappernd und seufzend löst sich die Menge auf, für den Moment befriedigt.
The most vivid moment in the fire’s life passes, and its color dulls and fizzes out. The crowd, chattering and sighing, momentarily sated, melts away.
Wenn dem so ist, ist dann nicht anzunehmen, daß ihre Gabe wie sie selbst die Zeit transzendental überschreitet?
If that is the case, may it not be that their gift transcends time, as they do themselves?
Intention war für Don Juan etwas, das die Grenzen der Welt, wie wir sie kennen, überschreitet.
Intent, for don Juan, transcended the world we know.
Die Phantasie des Autors lebt in Götz und überschreitet zugleich die Grenzen, die ihm gesetzt sind.
The author’s imagination lives in Götz and at the same time transcends the limits imposed on him.
Sind wir einfach nur gut organisierte Gehirne oder haben wir womöglich auch eine Psyche, die mit dem Gehirn koexistiert, doch seine Grenzen überschreitet?
Are we merely an organized brain or do we have a mind that coexists with the brain and transcends its limits?
dein Geist überschreitet Grenzen, dein Bewusstsein dehnt sich in alle Richtungen aus, und du findest dich in einer neuen, wunderbaren und großartigen Welt wieder.
your mind transcends limitations, your consciousness expands in every direction, and you find yourself in a new, great and wonderful world.
Das anderische Volk glaubt, wenn der zum Herrscher Ernannte erst von den Direktoren gesalbt ist, überschreitet er die Grenzen fleischlichen Seins und tritt mit dem Schöpfer selbst in Verbindung.
The Anderith people believe that once anointed by the Directors, the man named Sovereign transcends mere matters of the flesh, and is in touch with the Creator Himself.
verb
Ihr überschreitet Eure Befugnisse!
You’ve overstepped your authority!”
Aber überschreitet Eure Grenzen nicht.
John said scornfully, "but don't overstep your bounds.
Aber andererseits überschreitet sie auch die Grenzen der Mathematik. So, wie ich die Sache sehe.
But, at the same time, it oversteps the bounds of mathematics. As I see it.
Ich habe mit ihr darüber gesprochen, welche Konsequenzen es haben kann, wenn sie ihre Kompetenzen als Ministerin überschreitet.
“I’ve spoken with her about overstepping her charter as Minister.
»Im Norden.« »Dann seid Ihr nicht aus dieser Gegend und überschreitet Eure Befugnisse!
‘To the north.’ ‘Then you are not from these parts and you overstep your authority by being here.
»So etwas geschieht nur, wenn man seine Grenzen überschreitet«, sagte Nightingale und wandte sich an Dr. Walid.
‘This is what happens if you overstep your limitations,’ said Nightingale. He turned to Dr Walid.
Lotte will den Mund öffnen, um ihrem Sohn Schweigen zu gebieten, denn er überschreitet die gebotenen Grenzen, und es wird ein böses Ende nehmen.
Lotte is about to open her mouth, to order her son to be quiet, because he has overstepped the mark, and things are sure to take a turn for the worse.
Das hörte der Satan und machte sich auf den Weg, und jetzt sind wir hier, Um was zu tun, fragte Kain, Um aufzupassen, dass Satan nicht zu weit geht, dass er nicht die Grenzen überschreitet, die der Herr ihm gesetzt hat.
When satan heard this, he left, which is why we are here, To do what, asked cain, To make sure that satan doesn't go too far, that he doesn't overstep the mark the lord has set him.
Ranna weiß nicht, daß meine Familie seit langem Teil Heimdalls ist, einer Geheimorganisation, die für die Stabilität der legalen Regierung arbeitet, und als loyale Opposition im Falle, daß die Regierung ihre Befugnisse überschreitet.
Ranna plots without knowing that my family has long been involved in Heimdall, a secret organization that works to provide stability for the legal government, and operates as loyal opposition when the government oversteps its bounds.
Das überschreitet die Grenze zur Semantik.
That transgresses into the realm of semantics.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test