Translation for "zurückprallte" to english
Zurückprallte
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Als Alex von der Seite des Jeeps zurückprallte, holte der Kerl seinerseits mit seinem Messer aus.
As Alex rebounded off the side of the truck, the man swung his own knife.
Jedesmal, wenn ein Stein an den Rand des Bretts knallte und zurückprallte, kommentierten die Zuschauer das mit einem anerkennenden oder bedauernden Gemurmel.
Each time the striker slammed into the ledge and rebounded, the spectators followed with a murmur of approval or commiseration.
Er schleuderte ihn mit solch erstaunlicher Kraft über diese kurze Distanz, daß er ungefähr dreißig Meter hoch zurückprallte.
He hurled it this short distance with such astounding force that it hit and rebounded into the air up to about a hundred feet.
Im letzten Moment kroch die Schildkröte vorwärts, so daß der Hammer von ihrem Panzer auf den Kopf des Vogels zurückprallte.
At the last moment the tortoise would creep forward, causing the blow to rebound off his shell and crash back into the cranium of the bird.
Unten ertönte ein lautes Krachen, das unverwechselbare zweifache Poltern einer Tür, die eingeschlagen wird und mit Schwung von der Wand zurückprallt.
There was a crash downstairs, the distinctive double bang of a heavy door being smashed open and the rebound off a side wall.
Chandagnac sah, wie der Mann, der dazu aufgerufen hatte, in die Boote zu gehen, gegen die Spilltrommel geworfen wurde, zurückprallte und dann auf das Deck fiel, den Kopf zerschmettert von einer Pistolenkugel.
The crack of a pistol shot cut through the rising babble, and Chandagnac saw the man who'd advocated abandoning ship rebound from the capstan barrel and sprawl to the deck, his head smashed gorily open by a pistol ball.
Als der Hammer auf den Kopf des Vogels zurückprallte, wurden Hunderte Toiletten im gesamten E-Turm gespült, was ein so heftiges Vakuum erzeugte, daß Rohre verbogen wurden und brachen und kein kaltes Wasser mehr floß.
As the hammer rebounded on the bird's head, scores of toilets throughout E Tower were flushed, causing a vacuum so sharp that pipes bent and tore and snapped and cold water ceased to flow.
Sagen Sie ihm, dass in der Nacht, als Lord Voldemort versucht hat ihn zu töten, als Lily ihr eigenes Leben wie einen Schild zwischen sie warf, dass in dieser Nacht der Todesfluch auf Lord Voldemort zurückprallte und ein Bruchstück von Voldemorts Seele vom Ganzen abgesprengt wurde und sich an die einzige lebendige Seele klammerte, die in jenem einstürzenden Gebäude noch übrig war.
“Tell him that on the night Lord Voldemort tried to kill him, when Lily cast her own life between them as a shield, the Killing Curse rebounded upon Lord Voldemort, and a fragment of Voldemort’s soul was blasted apart from the whole, and latched itself onto the only living soul left in that collapsing building.
Unter ihren Fingern zersplitterte Eis. Dann sauste sie Hals über Kopf hinunter. Sie sah schwarze Felsen und kalkige Gaswolken und eine riesige, sich ausdehnende Dampffahne, die die Stelle markierte, wohin der Röntgenlaser der Zeugen getroffen hatte. Sie flog ziemlich weit, landete auf allen vieren – wie eine Katze, dachte Dorthy verwirrt – und fing sich irgendwie, ehe sie zurückprallte. Sie drückte sich dicht an die Oberfläche, als Trümmerstücke vorbeisausten, große Eisklumpen, die langsam zwischen Millionen sphärischer wiedergefrorener Tröpfchen kollerten, die wie Hagel gegen eine Seite des Druckanzuges hämmerten.
Ice shivered beneath her fingers, then heaved in a spasm that sent her tumbling head over heels, whirling glimpses of black crags and chalky gas clouds and a vast expanding plume of steam that marked where the Witnesses’ X-ray laser had struck. She flew a long way, landed on all fours—like a cat, Dorthy thought dazedly—and somehow caught herself before rebounding, huddling close to the surface as debris flew past, big chunks of ice tumbling in slow motion amidst millions of spherical refrozen droplets that hammered like hail down one side of the p-suit.
bounce back
verb
Sie erwartete, dass sie zurückprallte.
She expected it to bounce back.
Sich selbst, wie er von einer Barriere, die nur wenige Minuten in der Zukunft lag, zurückprallte.
Himself, bouncing back from just a few minutes in the future.
Hier drinnen wurde er fast von den eigenen Echos betäubt, die von allen Seiten zu ihm zurückprallten.
Inside, he was nearly deafened by his own echoes, bouncing back at him from all sides.
Plötzlich wurde die Tür mit solchem Schwung aufgeworfen, dass sie gegen die Kacheln an der Wand knallte und zurückprallte. Dr.
The door suddenly swung open so hard that it hit the tiles and bounced back. Dr.
Als er unter Einwirkung des Rückschlags seines eigenen abgewehrten Hiebs zurückprallte, schlug ich ihm mit meiner erbeuteten Waffe seitlich vors Knie.
As he bounced back with the recoil of his own, negated strike, I smacked him in the side of the knee with my captured weapon.
Gebeugt wich der Elf zurück, um genügend Platz zwischen uns zu schaffen, damit er mich mit etwas beschießen konnte, ohne dass es auf ihn zurückprallte.
Hunched, the elf backed up, trying to keep enough distance between us so that he could throw something at me and not have it bounce back at him.
Füße, Knie, Hände prallten gegen die unsichtbare Oberfläche, etwa wie bei einem unglücklichen Sturz auf einem Planeten – außer dass er zurückprallte und gegen eine andere Oberfläche geschleudert wurde.
Feet, knees, hands, smashed into the unseen surface, about like a bad fall groundside—except that he bounced back, spinning into another wall.
Oder mitten in der Nacht, wenn er aufschreckte, weil er geträumt hatte, er höre sich selber im Schlaf sprechen, und er erst, wenn die Worte von Batschewas wandartigem Rücken zurückprallten, begriff, daß er sie tatsächlich gesagt hatte.
Or in the middle of the night, when he would turn over and wake up because he dreamed he heard himself talking in his sleep, and only when the words bounced back from Bathsheba’s back did he understand that he had really said them.
verb
Sofort legte er mir die Arme um die Taille und verhinderte so, dass ich von ihm zurückprallte.
His arms snaked around my waist, preventing me from ricocheting off him.
Die Hitze, die von dem glänzenden sonnengetränkten Metall zurückprallte, setzte den dichtgedrängt Wartenden arg zu.
Waves of heat ricocheted off the shimmering sun-soaked metal, buffeting the crowds.
versuchte, das, was in mir geschah, sich anfühlen zu lassen wie die Klänge einer Nacht in der Alten Stadt, die vom Dach der Welt zurückprallte.
tried to make what was happening inside me feel like the sound of an Oldcity night ricocheting off the roof of the world.
Und dennoch, nachdem das Essen serviert und der Champagner kredenzt worden war, wurden Roy und ich von unglaublichen Lachsalven, die von den Wänden hinter der Sichtblende zurückprallten, regelrecht durchsiebt.
And yet, once the food was placed and the champagne poured, Roy and I sat riven by the bursts of incredible laughter that ricocheted off the walls behind the screen.
Er würde natürlich wissen, daß er innerhalb der Wälle nicht aufstehen durfte, wo er sich gegen den Himmel abheben würde und wo an beiden Seiten Felsen standen, von denen die massiven Kugeln, die ich abfeuern würde, zurückprallten.
He’d known enough not to get up in the ramparts where he might get outlined against the sky and where there was rock on both sides to ricochet any solid rounds I fired.
»Dann laßt uns ein Seil herab«, erwiderte Thur in einem Ton, der normal begann und beim Wort herab zu einem Schrei wurde, als nur einen Schritt von ihm entfernt ein Armbrustbolzen auf der Steinmauer aufschlug und in die Dunkelheit zurückprallte.
"Then let down a rope," said Thur, in what started out as a reasonable tone, that rose to a yelp on the word rope as a crossbow bolt whanged off the stone a yard from him and ricocheted into the dark.
Das Lateinische ars, das in die meisten europäischen Sprachen durchgesickert ist, das nordische Kunst, das bei den Westslawen als sztuka zurückprallte – da gibt es einen echt gesunden Zugang, man hört sogar das bürgerlich nachmittägliche Sauerkohlaufstoßen: ein Kunststück, eine Unterhaltung, harmlose Trickkunst, der akrobatische Sprung am Seil, der melodiöse Klang der Barockuhr und die ausgeklügelte Schnitzerei auf der Tabakdose, und unsere mistetstwo, unsere »Kunst« der Meisterstücke ist genauso, nur wird sie – mit einem gleichgültig herablassenden Gähnen: So-so, was haben die »Meister« uns denn heute Vergnügliches zu bieten?
The Latin ars, which seeped into most European languages, the Nordic Kunst, which ricocheted over to our West Slavic neighbors as sztuka—now there’s a healthy attitude, you can almost hear the after-dinner burp of a burgher’s pickled cabbage: sztuka, a game, a trick, an acrobatic somersault on the tightrope, a melodic bell tone of a baroque clock, and a whimsically carved snuffbox; and our art, mystetstvo, or craftsmanship, is also of the same order.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test