Translation for "be reflected" to german
Translation examples
What should the name reflect?
Was sollte der Name widerspiegeln?
“And his punishment should reflect this.”
»Und seine Strafe sollte diesen Umstand widerspiegeln
His phone calls to Kate must reflect this.
Seine Telefonate mit Kate müssen das widerspiegeln.
A house should reflect the character of its owner.
Ein Haus sollte das Wesen seines Besitzers widerspiegeln.
The name of the merchantman must reflect good.
Der Name des Handelsschiffs muß das Gute widerspiegeln.
Land was wealth. The new house was to reflect this.
Land war Reichtum. Das neue Haus sollte das widerspiegeln.
This was a terrible day, and I would have liked my clothing to reflect that. Anyway.
Das war ein schrecklicher Tag, und das sollte sich in meiner Kleidung widerspiegeln.
Even more than this, they must reflect the old Knights.
Mehr noch, sie müssen die alten Ritter widerspiegeln.
There are no moons and no stars reflected in the bosom of Omean.
Es gibt keine Monde und Sterne, die sich auf der Oberfläche von Omean widerspiegeln.
This was the hardcore lot, the desperate lot … and their auras should’ve reflected as much.
Das hier waren die Hartgesottenen, die Verzweifelten … und das sollten ihre Auren widerspiegeln.
Nothing complex, just a transponder which could reflect a keyed signal.
Nichts Kompliziertes, nur einen Transponder, der ein verschlüsseltes Signal zurückstrahlen konnte.
Other than that star there is nothing out there capable of reflecting our echo pulses.
Da draußen gibt es außer dem neuen Stern nichts, was einen Echoimpuls hätte zurückstrahlen können.
Miss June says that comets’ tails are formed of stellar dust, thousands of tiny little rocks that reflect the light.
Miss June sagt, der Schweif der Kometen ist aus Sternenstaub gebildet, aus unendlich vielen winzigen Steinchen, die das Licht zurückstrahlen.
And lastly, all around and above us, the vast cellar with its great ribbed and vaulted ceiling lit from below, softening the light before reflecting it back down onto our heads.
Und schließlich ringsum und über uns der riesige Weinkeller mit seinen mächtigen, von unten angeleuchteten Gewölben, die das Licht gedämpft auf unsere Köpfe zurückstrahlen.
I remember staring at her suit and thinking that it was like a small piece of sunshine, and she an envoy from a different climate where children thrived and were happy, and that she had arrived at our house to shine herself and see how it looked, how so much light and happiness might reflect back off of our colorless walls.
Ich erinnere mich, wie ich ihr Kostüm anstarrte und dachte, es sei wie ein Fleckchen Sonnenschein und sie eine Botschafterin aus einem anderen Klima, in dem Kinder gediehen und glücklich waren, und sie sei in unser Haus gekommen, um es auszuleuchten und zu sehen, wie das wirkte, wie so viel Licht und Glücklichkeit von unseren farblosen Wänden zurückstrahlen würden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test