Translation for "zum abscheren" to english
Similar context phrases
Translation examples
Im Jahr 1080 beispielsweise sandte er einen dringlichen Brief an den Herrscher von Cagliari, einer sardischen Hafenstadt, und instruierte ihn, den Klerus in seinem Machtbereich zum Abscheren des Barts zu verpflichten.
In 1080, for example, he sent an urgent letter to the ruler of Cagliari, a Sardinian port city, instructing him to require the clergy under his control to shear off their beards.
»Würde eher meinen Bart abscheren als meinen Hammer verlieren, Falstad!«
“Would rather shave off my beard than lose my hammer, Falstad!”
Die neue Version korrumpierte jedoch das ältere Gesetz auf subtile Art und Weise: Ein Wort des Satzes »Clericus nec comam nutriat nec barbam radat« (»Die Geistlichkeit darf weder ihr Haar lang wachsen lassen noch den Bart abscheren«) wurde so verändert, dass es folgendermaßen hieß: »Clericus nec comam nutriat sed barbam radat.« (»Die Geistlichkeit soll nicht ihr Haar lang wachsen lassen und soll ihren Bart abscheren.«)136 Das verfälschte Gesetz verfügte außerdem die Verbannung derjenigen Mitglieder der römischen Gemeinschaft, die dieses Gesetz missachteten.137 Angefangen bei einem Bischofskonzil im französischen Bourges, nahm die Durchsetzung dieser und ähnlicher Vorschriften seitens Kirchenkonzilen in ganz Europa ihren Lauf.
The new version, however, subtly corrupted the older law: a word in the phrase “Clericus nec comam nutriat nec barbam radat” (Clergy should neither grow long hair, nor shave the beard) was changed, so that it now read “Clericus nec comam nutriat sed barbam radat” (Clergy should not grow long hair but should shave their beard).14 The adulterated regulation also declared that those of the Roman fellowship who disregarded this rule were to be expelled.15 Beginning with a council of bishops meeting at Bourges (France) in 1031, church councils throughout Europe moved to enforce this and similar regulations.
Eine Generation zuvor hat ein anderer christlicher Schreiber, Cassiodor, einen ähnlichen Gedanken in Bezug auf das Rasiermesser der bösen Männer in Psalm 52 entwickelt. Er kam zu dem Schluss, dass ein Rasiermesser »jegliches Äußeres wie etwa das Haar abscheren kann, dadurch jedoch dem Inneren der Seele zu größerer Schönheit verhilft, da es danach bestrebt ist, sie von den weltlichen Dingen zu befreien.« Cassiodorus, Cassiodorus: Explanation of the Psalms, ins Englische übersetzt und hrsg.
A generation earlier, another Christian writer, Cassiodorus, had expressed a similar idea in reference to the razor of wicked men in Psalm 51, concluding that a razor “can shave off any external attributes like hair, but in so doing it makes the inner part of the soul more beautiful, since it strives to deprive it of worldly things.” Cassiodorus, Cassiodorus: Explanation of the Psalms, trans. and ed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test