Translation for "zug zu nehmen" to english
Translation examples
Ich habe nicht vor, den Zug zu nehmen, sagte Lola.
I'm not taking the train, said Lola.
Es war eine gute Entscheidung gewesen, den Zug zu nehmen, nicht nur, weil sie so müde war.
Taking the train instead of driving had been a stroke of genius, not just because she was so tired.
Als Roland in Lincoln ankam, war er übellaunig, weil er gezwungen worden war, den Zug zu nehmen.
When Roland arrived in Lincoln he was already irritated by having to take the train.
Ich hatte beschlossen, nicht den Zug zu nehmen, damit ich Mr. Pulling nichts erklären mußte.
I had decided not to take the train so I wouldn't have to explain myself to Mr. Pulling.
Zu versuchen, den Zug zu nehmen und einfach an der Grenze meinen Paß vorzuweisen, schien mir ein viel zu großes Risiko zu sein.
It would be too risky to take the train and simply show my passport at the border.
Sie würden ihre Pläne schmieden und von einer rosigen Zukunft träumen, bis es Zeit war, am nächsten Morgen den Zug zu nehmen.
They would weave their plans and dream the future into favourable patterns, till it was time to take the train tomorrow morning.
Und warum benutzt Andersen für die Flucht nicht den Wagen, der in seiner Garage steht? Warum geht er statt dessen zu Fuß nach Arpajon, um den Zug zu nehmen?
And why didn’t Andersen use the one in his garage to flee instead of walking to Arpajon to take the train?
Tagsüber sah man viele Khepri in Sheck, unterwegs zum Einkaufen nach The Crow oder um an der Perdido Street Station den Zug zu nehmen.
Khepri filled Sheck’s streets during the day, making their way to The Crow to shop or take the train from Perdido Street Station.
Er hatte nicht gewollt, daß ich sie mitnahm, aber ich hatte darauf bestanden, obwohl ich mich gefragt hatte, ob es Probleme mit den Suchhunden am Flughafen geben würde – noch ein Grund, den Zug zu nehmen.
He hadn't wanted me to take it with me, but I'd insisted, though I wondered vaguely if there would be problems with any sniffer dogs at the airport – another reason to take the train.
Sich selbst sah sie anders. Zudem es schließlich recht verwegen war, einfach den Zug zu nehmen und zu einem Mann zu fahren, den sie in einer Bar kennengelernt hatte, dessen Familie sie nicht kannte, der aber eine gewisse Tiefe besaß und auch sonst recht besonders schien.
She did not think of herself as a replica. She was daring, in fact, taking the train up to see a man she had met in a bar, whose background she did not know but who seemed to have depth and originality.
Sobald ich weiß, welchen Zug ich nehme.
my mother said, “as soon as I know which train I’m taking.
»Isch bin Françoise.« Sie sagte, sie habe ein schlechtes Gewissen, weil sie sich geweigert hatte, das Taxi mit mir zu teilen, und bot als Wiedergutmachung an, mir zu zeigen, welchen Zug ich nehmen musste.
She said she felt guilty about not agreeing to share a cab and to make amends offered to show me which train to take.
- Wissen Sie was?« fuhr er immer menschlicher fort, »wenn wir nachher im Zuge sitzen, nehme ich Ihnen auch die Kette ab, und draußen lege ich sie Ihnen auch nicht wieder an. Es ist doch bloß hier in der Stadt; man weiß doch nie, was euch Brüdern plötzlich durch den Kopf fährt.«
D’you know what?” he continued, more and more humanly, “later on, when we get on the train, I’ll take the handcuffs off, and I won’t put ’em on again outside either. It’s just here in town, one never knows what you fellows suddenly get into your heads.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test