Translation for "zierlichkeit" to english
Translation examples
Sie strahlte echte Weiblichkeit aus, nicht nur Zartheit oder Zierlichkeit oder auch Anmut.
She had a genuine feminineness about her, not merely a daintiness, or a diminutiveness, or even a gracefulness;
Die Ärztin wird sich auf die allerweiblichste Art herausputzen und uns alle mit ihrem exquisiten Charme und ihrer Zierlichkeit überraschen. Nicht wahr, Vosill?
The Doctor will put on her most feminine finery and amaze us all with daintiness and grace. Won't you, Vosill?"
Doch der Stier näherte sich ganz langsam, mit einer abstoßenden Zierlichkeit, als versuche er, ihm die Furcht zu nehmen, und wieder brach es aus.
But the Bull advanced slowly, with a kind of sinister daintiness, as though he were trying not to frighten her, and again she broke before him.
Trotz ihrer Größe und ihres Wesens hatte Polillo etwas Feminines, manchmal sogar Zierliches an sich - falls Zierlichkeit bei einer solchen Riesin vorstellbar ist -, und diese Eigenschaft ist es auch, die mir als erstes einfällt, wenn ich an sie denke.
Despite her size and manner, there was something so feminine about Polillo - sometimes even dainty, if you can imagine daintiness in a near giant - that it has become the trait I remember most about her.
Er hatte nichts von der elfenhaften Zierlichkeit und effeminierten Verweichlichung, die ich an Niamhs Hof in Phaolon beobachtet hatte. Er mußte ein Kind der Wildnis sein, zäh, sehnig und abgehärtet.
I could see about him none of the dainty effeminacy I found so offensive in the pampered princelings who dwelt in the jeweled cities. Starved to skin and bones, his limbs were supple and lithe and his muscular development was extraordinary for a boy of his age.
Glorias Schlafzimmer, das ihr so rosig, jung und delikat vorgekommen war, so passend zu ihrer pastellfarbenen Unterwäsche, die auf Stuhl und Bett verstreut lag, schien jetzt mit seinen raschelnden Vorhängen zu raunen: »Ach, schöne junge Frau, es ist nicht das erste Mal, dass Zierlichkeit und Zartheit hier in der Sommersonne verwelken… Vor diesem Spiegel haben sich Generationen ungeliebter Frauen geschmückt, für bäurische Liebhaber, die ihnen keine Beachtung schenkten… Jugend hat dieses Zimmer in blassestem Blau betreten und es im grauen Totenhemd der Verzweiflung verlassen; hier, wo dieses Bett steht, haben viele Mädchen in langen Nächten wach gelegen und Wogen des Jammers ins Dunkel ausgesandt.«
Her bedroom, which had seemed so pink and young and delicate, appropriate to her pastel-shaded lingerie tossed here and there on chair and bed, seemed now to whisper with its rustling curtains:       “Ah, my beautiful young lady, yours is not the first daintiness and delicacy that has faded here under the summer suns ... generations of unloved women have adorned themselves by that glass for rustic lovers who paid no heed.... Youth has come into this room in palest blue and left it in the gray cerements of despair, and through long nights many girls have lain awake where that bed stands pouring out waves of misery into the darkness.”
Es war ein so enger Spalt, daß sie trotz ihrer Zierlichkeit seitlich stehen mußte, eingeklemmt zwischen zwei Mauern und kaum in der Lage zu atmen.
It was so small a space that, even as slight as she was, she had to stand sideways, pressed between the two walls, barely able to breathe.
Meine schmächtige Gestalt, meine schmale Taille, die Zierlichkeit von Händen und Füßen - das alles veranlasste niemand zu Fragen. Etliche, die, obwohl von den Genen her männlich, als Mädchen aufgezogen wurden, fügen sich nicht so ein.
My slight build, my thin waist, the smallness of my head, hands, and feet raised no questions in anybody’s mind. Many genetic males raised as girls don’t blend in so easily.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test