Translation for "zieht sich zusammen" to english
Zieht sich zusammen
Translation examples
Etwas im Körper des Patienten zieht sich zusammen.
Something in the patient’s body contracts.
Hämoglobin dehnt sich aus und zieht sich zusammen, wenn es Sauerstoff aufnimmt oder abgibt – wie eine winzige molekulare Lunge.
Hemoglobin expands and contracts when it takes on and gives up oxygen—like a tiny molecular lung.
Sein Universum zieht sich zusammen, die Zeit läuft rückwärts, so lange bis es an einem Jüngsten Tag ganz in sich zusammenstürzt.
His universe has begun to contract for him, time running backward toward some youngest day’s Big Crunch.
aber einmal den Gang wechseln, dreimal abbiegen, und der Seewind ist weg, der Himmel zieht sich zusammen, und alte Häuser verdunkeln die Aussicht.
but a simple change of gear, three turns on the road, and the ocean breeze is gone, the sky contracts, and old buildings darken the vista.
Die Seide zog sich immer mehr zusammen, als täte sie dies aus eigener Kraft, wie eine Würgeschlange, die ihren Griff verstärkt. »Nein!«, durchfuhr es Echo da. »Nicht der Stoff zieht sich zusammen.
The material was steadily contracting. It seemed to be doing so of its own accord, like a boa constrictor tightening its grip. Then it dawned on him. ‘No, the material isn’t contracting, I’m expanding!
Der kosmische Geburtsprozeß wiederholte sich … wieder und wieder … meine mohnrote Pussy brennt wie Feuer diese Lust dieser Schmerz … aber seit wann habe ich denn eine Pussy was ist mit meinem Schwanz passiert wer hat mich kastriert wo bin ich … o Gott aber diese Lust Mutter zu werden … wieder und wieder … Schoß zieht sich zusammen. Raum zieht sich zusammen.
The cosmic birth process repeated again and again and again my poppyred cunt on fire the pleasure the pain but I don't have a cunt what happened to my prick who castrated me where am I but oh God the joy of motherhood again and again and again Womb contracting. Room contracting.
Dann steht er da und lauscht – nichts, nur der Wind und das von ihm zurückgetragene Echo. Die Zeit will ihm nicht länger menschlich vorkommen, dehnt sich aus und zieht sich zusammen, unbeständig wie eine Flüssigkeit.
He stands listening – nothing but wind and windborne echoes – and time no longer feels human to him, stretching and contracting, as unsettled as liquid.
Kassad stößt jetzt schneller, das Universum zieht sich zusammen, während sich die Empfindungen ausdehnen. Sinne schwinden, als sie sich warm und feucht und eng um ihn klammert.
Kassad thrusts quickly now, the universe contracting as sensation expands, senses dwindling as she closes warm and wet and tight around him.
Mein Gesicht zieht sich zusammen, als wollte es weinen, aber die Tränen kommen nicht, wie so oft in den letzten Jahren, also weine ich ohne Tränen, in trockenen, schmerzhaften Schluchzern.
My face contracts as if I were about to cry, but as so often in the past years, no tears come and I cry in dry, painful sobs. I’ve made it.
Wo bist du vorbeigegangen, sagt Stella, ihr Magen zieht sich zusammen, ihr Herz pocht sofort schneller, als hätte es auf diesen Satz gewartet, als wäre der Satz ein hässliches Stichwort.
Where did you walk by, Stella says; her stomach contracts, her heart suddenly pounds faster as if it had been waiting for this sentence, as if the sentence were a hideous cue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test