Translation for "zieht sich nach" to english
Zieht sich nach
Translation examples
Wir sehen zu, wie er zieht, pustet, zieht, pustet.
We watch him take a drag, exhale, drag, exhale.
und zieht so genüsslich
takes such a pleasurable drag
Der Vormittag zieht sich hin.
The morning drags along.
Zieht es ein wenig hin.
Drag it out a little.
Sie zieht sich lang hin.
It drags away into the distance.
»Das zieht sich aber sehr lange hin, oder nicht?«
‘It’s dragging on a bit, isn’t it?’
Zieht an ihrer Zigarette.
Takes a drag of her cigarette.
BEGRIFFENFELDT indem er ihn mit sich zieht.
   BEGRIFFENFELDT [dragging him away].
Der Moment zieht sich in die Länge.
The moment drags out.
und zieht daran wie an einer Zigarette,
and drags on it like it’s a cigarette,
»Das Gedankenverbrechen zieht nicht den Tod nach sich: das Gedankenverbrechen ist der Tod.«
Thoughtcrime does not entail death: thoughtcrime IS death.
Ich mag einfach die ganzen Spielchen nicht, die es in der Öffentlichkeit nach sich zieht.
I just don’t like all the little games it entails in public.
»Wenn ein ehemaliger Agent plötzlich in einen Kriminalfall verwickelt ist, der umfangreiche Ermittlungen nach sich zieht, wird man einfach neugierig.«
When something extraordinary entailing a major criminal investigation happens to a former agent, everybody's interested.
Doch die abendländische Technik im Brückenbau zieht ein Übermaß an Sklavenarbeiten nach sich, die die Vorarbeiten aufblähen und vervielfältigen.
But when it comes to bridge-building, Western mechanical procedure entails a lot of gruelling preliminaries, which swell and multiply the number of operations leading up to the actual construction.
Bei regelmäßig hohem Konsum führt die Fruktose-Infusion zu einer Verfettung der Leber, die wiederum Insulinresistenz und damit allerlei negative Folgen nach sich zieht, von Übergewicht bis hin zu sämtlichen Altersleiden.
When consumed regularly in large quantities, these fructose infusions can lead to fatty liver disease, which in turn can lead to insulin resistance and all the negative consequences that entails, from obesity to all kinds of geriatric diseases.
Aber vom Beweisstück des Stocks lassen sich keine solchen Umstände ableiten, weshalb diese Erklärung aufgrund der vorliegenden Indizien nicht in Erwägung zu ziehen ist (denn dies hätte den gleichen Fehlschluss zur Folge, den auch Watson zieht, wenn er seine Version des Doktors erschafft, eine Geschichte, die der Verstand erzählt und die nicht auf objektiver Beobachtung beruht).
But there are no such circumstances that one could grasp from the evidence of the stick, so that is not an explanation to be considered from the available evidence (indeed, considering it would entail the precise fallacy that Watson commits in creating his version of the doctor, a story told by the mind and not based in objective observation).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test