Translation examples
That means the trial drags on for months and months.
Dann kann sich der Prozess über Monate hinziehen.
It looks as if it's going to drag on for a while.
Es sieht aus, als ob sich der Streik noch eine Weile hinziehen wird.
I want to drag it out for as long as I possibly can.
Ich will das Ganze so lange hinziehen, wie ich kann.
A Saturday at the nursing home can drag on for a long time.
So ein Samstag im Altenheim kann sich lang hinziehen.
Nothing is going to clear up; this war will drag on for years.
Gar nichts wird sich klären, dieser Krieg wird sich Jahre hinziehen.
What a bore this was, and the rest of the academic year was going to just drag on and on.
Wie öde es war, und das restliche Schuljahr würde sich noch ewig hinziehen.
It will always drag on. But once Arhys is gone, he's gone forever.
Er wird sich noch in alle Ewigkeit hinziehen. Doch wenn Arhys fort ist, ist er fort für immer.
The day would drag on for a long time, and on top of that it promised to be very warm.
Der Tag würde sich noch lange hinziehen, und überdies versprach es sehr warm zu werden.
“Of course, they’ve not got the cash yet…” The thing might drag out for ages.
»Aber noch haben sie das Geld nicht in der Tasche!« Das war eine Sache, die sich über Jahre hinziehen konnte!
‘Now that Caratacus is in Brigantia there’s every chance that the war will drag on.
Jetzt, da Caratacus bei den Briganten ist, sieht alles danach aus, dass der Krieg sich hinziehen wird.
Declan had never known time to drag before, but this day it did.
Bis zu dem Moment hatte Declan nicht gewusst, wie zäh sich die Zeit dahinschleppen konnte.
It should’ve been dead, but supernatural will compelled it to return, even if it had to drag itself with its one functioning limb.
Es hätte tot sein müssen, doch ein übernatürlicher Wille zwang es zurückzukehren, selbst wenn es sich mit seiner einzigen noch funktionierenden Gliedmaße dahinschleppen musste.
But if you insist on conducting this through formal channels, we all know the matter will drag on for years and years at great expense.” He smiled disarmingly.
Wenn Sie darauf bestehen, die Angelegenheit durch die offiziellen Kanäle zu leiten, wissen wir, dass sie sich jahrelang dahinschleppen und viel Geld kosten wird.« Er lächelte entwaffnend.
I have been demanding this of God with more and more urgency for a year now; while the endless negotiations about the repayment of the dowry and the payment of the jointure drag on and on.
Seit einem Jahr spreche ich so zu Gott und bedränge ihn mehr und mehr - während die Verhandlungen über die Rückzahlung meiner Mitgift und die Auszahlung des Witwenerbes sich endlos dahinschleppen.
Days without him in there dragging by one after another, so dreary and lifeless without a glimpse of him in the morning trundling the barrow off to the market, or in the evening out on the step.     "Joe," she said quietly.     "What?"
Die Tage ohne ihn, die sich trübselig und grau dahinschleppen würden, ohne daß sie einen Blick von ihm erhaschte, wenn er morgens den Karren zum Markt schob oder abends auf der Treppe saß. »Joe«, sagte sie ruhig. »Was?«
Days without him in them, dragging by one after another, so dreary and lifeless without a glimpse of him in the morning trundling the barrow off to the market, or in the evening out on the step. “Joe,” she said quietly. “What?”
Die Tage ohne ihn, die sich trübselig und grau dahinschleppen würden, ohne daß sie einen Blick von ihm erhaschte, wenn er morgens den Karren zum Markt schob oder abends auf der Treppe saß. »Joe«, sagte sie ruhig.
If only it were winter, when the days drag themselves along like a mortally wounded beast, the darkness so dense that people can barely make their way from house to house, and the nights so murky that you lose your hand if you extend it without thinking, to find it again only after many hours of searching.
Wäre doch bloß Winter, wenn sich die Tage dahinschleppen wie waidwunde Tiere, wenn das Dunkel so dicht ist, dass die Menschen kaum von einem Haus zum anderen finden, und die Nacht so finster, dass du deine Hand verlierst, wenn du sie versehentlich ausstreckst, und du Stunden brauchst, um sie wiederzufinden.
They having to drag him.
Sie müssen ihn schleppen.
The minutes drag on.
Die Minuten schleppen sich dahin.
I drag the case along.
Ich schleppe den Koffer.
Drag her to his bed?
Sie in sein Bett schleppen?
“She’s not going to drag us into the ever-after.
Sie wird uns nicht ins Jenseits schleppen.
I was barely able to drag it.
Ich konnte es kaum schleppen.
I drag around and forget things.
Ich schleppe mich dahin und bin vergesslich.
‘We’ll drag that fat slob into the woods.
Wir schleppen den Fettsack in den Wald.
I don’t want to drag the Liar.
Ich beabsichtige nicht, die Liar zu schleppen.
If any fall, the others must drag them in.
Wenn welche stürzen, müssen die anderen sie mit-schleppen.
They’ll chase you, drag you down, and kill you.
Sie jagen einen, strecken einen nieder und töten einen.
It's a long drag back from Tijuana and one of the dullest drives in the state.
Es ist ein langes Stück von Tijuana und eine der ödesten Strecken im ganzen Staat.
The garage specialized in outlaw street racers-guys who made a living drag racing away from the legal strips.
Die Werkstatt war auf vogelwilde Straßenrennfahrer spezialisiert – Typen, die von Beschleunigungsrennen abseits der erlaubten Strecken lebten.
She dragged me up Hill Street. The whole way there, I didn’t say one word. Was I afraid?
Dann packte sie mich am Arm und zog mich mit sich. Die ganze Strecke bis zur Hill Street sagte ich kein Wort. Hatte ich wirklich Angst?
With each step the boy dragged his toes in the rail bed, as if measuring out his journey with careful ruled marks of his shoetops in the gravel.
Mit jedem Schritt zog er die Fußspitzen durch das Gleisbett, als vermesse er die Strecke mit einer in den Schotter gezogenen Spur seiner Schuhkappen.
Their feet touched, in harness, then they lifted off, dragged a short distance down the slope, and settled, cutting loose quickly.
Ihre Füße berührten sie, noch im Geschirr, dann hoben sie wieder ab, wurden eine kurze Strecke den Hang hinuntergeschleift, kamen zum Stehen und schnitten sich schnell los.
Any different range, beyond or between, you have to give more spin or more drag to change the rate of revolution." She smiled.
für jede Strecke darüber oder darunter muß man eben mehr oder weniger Schwung geben, damit die Geschwindigkeit der Umdrehung geändert wird.» Sie lächelte.
A dragging and a grunting.
Ein Ziehen und Grunzen.
“I’ll drag the werewolf.
Ich ziehe den Werwolf.
Drag it out of there!
Ziehen Sie sie weiter zurück!Ť
We aren’t dragging them in.”
Wir ziehen sie da nicht mit rein.
‘And now I’ve dragged you into this.
Und nun ziehe ich dich auch noch in das hier mit hinein.
“Don’t drag your heels.”
»Zieh die Absätze nicht so nach!«
They like to drag it out.
Sie ziehen es gern in die Länge.
Drag over that table there.
Ziehen Sie den Tisch da heran.
Drag it on the smooth side.
Ziehen Sie ihn auf der glatten Seite.
I feel them dragging me.
Sie ziehen mich über den Boden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test