Translation for "zeugungsfähig" to english
Zeugungsfähig
Translation examples
Und wenn dies tatsächlich stimmte – nun, dann war er zeugungsfähig!
And if so, then — well, then he was fertile!
Bei Männern war der Zeitraum, in dem sie zeugungsfähig waren, nicht beschränkt, es gab keine Fruchtbarkeitszyklen.
Men had no such thing as child-bearing years or cycles of fertility.
Das spräche für Harry Kipling oder Richter Heart, die sind beide zeugungsfähig.
‘The baby might argue for Harry Kipling or Judge Heart. They’re both fertile.
Er ist einer der neuen Zeugungsfähigen, falls irgendeine gebärfähige Frau ihn will, was ich bezweifle.
“He’s one of the new maters, if some fertile female will have him—which I doubt.
Eine fruchtbare Frau war so verletzlich, ihre Zerbrechlichkeit kam daher, dass sie zeugungsfähig war.
A fertile woman was so vulnerable, her fragility came from her being fruitful.
Nun, Infantin, da Ihr bereits ein Kind empfangen hattet, selbst wenn es nicht ausgetragen wurde, wissen wir, dass Ihr und Euer Ehemann zeugungsfähig seid.
Well, Infanta, since you have had one child, even if you did not bear it to full term, we know that you and your husband are fertile.
»Nun, Infantin, da Ihr bereits ein Kind empfangen hattet, selbst wenn es nicht ausgetragen wurde, wissen wir, dass Ihr und Euer Ehemann zeugungsfähig seid. Das ist doch gut.«
“Well, Infanta, since you have had one child, even if you did not bear it to full term, we know that you and your husband are fertile. That is good.” “Yes,”
Das viele Gottfeuer, das wir in uns aufgenommen haben, hat uns ... äh ... Es hat unsere Reife beschleunigt. Als Auli befindet man sich bereits teilweise in der Geschlechtsreife, zwar sind wir noch nicht zeugungsfähig, das kommt später, aber wir ...
All that godfire, it kicked us all the way past… uh… it’s a kind of part-puberty. We aren’t fertile yet, that happens later, but we uh make out like minks.
Da es der Türsteher war, der die Botschaft übermittelte, spürte ich (ist das paranoid? – er machte ja nur seinen Job) das Gespenst dessen, was Susan Fraiman als »heroische, schwule, männliche Sexualität« beschrieben hat, die »als Ersatz für ›nicht durch eine zeugungsfähige Weiblichkeit verschmutzte‹ Queerness« einstehe.
Coming from the bouncer, I felt (paranoically? he was just doing his job) the specter of what Susan Fraiman has described as “a heroic gay male sexuality as a stand-in for queerness which remains ‘unpolluted by procreative femininity’”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test