Translation for "zerteilen um" to english
Zerteilen um
Translation examples
Das Geräusch, das sie beim Zerteilen des dichten Mattengeflechts verursachte, zerriss die schwüle Luft des Sumpfes.
The sound of it parting the thick mat of woven material ripped the heavy air of the swamp.
Simon hatte die Sache gründlich durchdacht und war zu dem Schluss gekommen, dass nicht die Teile das Interessante waren, sondern das Zerteilen.
Simon had thought it through, and come to the conclusion that it wasn't the separate parts that were interesting, but the separation itself.
Nein. Es stellt nur klar, dass Gedanken etwas ganz anderes sind als alles, was sich amputieren oder in immer kleinere Teilchen zerteilen lässt.
No, but it does underline the fact that thoughts are not things that can be operated on or broken down into ever smaller parts.
Sie blieb beobachtend stehen, wartete, daß sich die Menge zerteile, daß Paxe durch das Gedränge herankäme ... Ihr Atem kratzte rauh in der Kehle.
She watched, waiting for the crowd to part, for Paxe to walk through it…Her breath rasped in her throat.
Die Materie dagegen ist nur ausgedehnt, sie nimmt Platz im Raum ein und lässt sich deshalb in immer kleinere Teile zerteilen – aber sie ist nicht bewusst.
Matter, however, is purely extension, it takes up room in space and can therefore always be subdivided into smaller and smaller parts— but it has no consciousness.
Sie kämpfte mit ihrer Traurigkeit, versuchte sie aber zu verbergen, sie in immer kleinere Stückchen zu zerteilen und diese an Geheimplätze zu verstreuen, wo sie glaubte, dass niemand sie finden würde.
She struggled with her sadness, but tried to conceal it, to divide it into smaller and smaller parts and scatter these in places she thought no one would find them.
Sie trug ein langes, fließendes Gewand aus dunkelblauem Samt, das mit sich überschlagenden Wellen wie weißen Locken verziert war, und schien beim Gehen die Luft zu zerteilen.
Dressed in a long flowing robe of deep-blue velvet decorated with white curls of cresting waves, she seemed to part the very air as she walked.
Ich könnte dich verschlingen, Kind, könnte dich zerteilen und die noch pul-sierenden Stücke hier an der Tafel verteilen, damit man sie aussaugen kann, solange das Blut noch schön warm ist und deine Augen noch blinzeln.
I might devour you, child, cut you up and give your pulsing parts up and down the table to be suckled while the blood is still very hot, and your eyes blink—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test