Translation for "zerstoben" to english
Zerstoben
verb
Translation examples
verb
Sie zerstoben in die Dunkelheit.
They scattered into the darkness.
Die Venti zerstoben zu winzigen Teilchen aus Sand und Dampf.
The venti scattered into particles of sand and steam.
Ihre Körper zerstoben zu Zzerakus Freude in der Luft.
Their hissing bodies scattered through the air with pleasing effect.
er zerstob zu einer wirbelnden Wolke. Ein Maultier. Die Fliegenwolke verwehte, als sie herankamen.
A jenny. The cloud of flies scattered as they approached.
Information zerstob in einem jähen entropischen Kollaps, und die IOS war endgültig abgenabelt.
information was scattered in a sudden entropic collapse, and the IOS was alone.
Die Leute im Saal zerstoben in alle Himmelsrichtungen. »Was zum Teufel –«, sagte Innes.
People around him and throughout the room scattered in every direction. "What the devil..." said Innes.
Vasolds Gedanken zerstoben wie Schneeflocken im Sturm, als sich das Wesen mit einem fast genüsslichen Fauchen auf ihn stürzte.
Vasold’s thoughts scattered like snowflakes in a storm as the creature pounced on him with a contented snarl.
Das stille Gesicht des Flusses wurde in kleine weiße Fetzen zerrissen, die hoch liefen und zu Gischt zerstoben.
And the still surface of the river was ripped into little white shreds that leapt and scattered in spray.
Zum dritten Mal brach Aidris stammelnd ab und fühlte, wie die sich aufbauende Energie um sie herum zerstob.
For the third time she stammered to a halt and felt the building energy shatter and scatter around her.
verb
Eine große Wolke Schrot zerstob harmlos über den Köpfen der Verfolger.
A great cloud of buckshot sprayed harmlessly over the heads of the cactus people.
Der Wasserstrahl glitzerte in der Sonne und zerstob im Wind zu einem Sprühregen, der in allen Regenbogenfarben schillerte.
The stream of water sparkled bright in the sun. The wind blew out sprays of it like mist and in this mist there were the colors of the rainbow.
Hinter der Hafenmole war das Meer rau, und riesige graue Wogen zerstoben in donnernden Gischtwolken am Wellenbrecher.
Beyond the mole the sea was rough, and huge grey waves shattered on the breakwater in thunderous clouds of spray.
Sein halbes Gesicht zerstob in der Luft, Hautfetzen und ein Augapfel spritzten über die Freunde und ließen sie unwillkürlich zurückweichen.
Half his face flew into the air, bits of skin and eyeball spraying his friends and causing them to step back involuntarily.
Fast ohne Vorwarnung prasselte der Regen nieder, und schimmernde Fäden peitschten auf das Deck herunter und zerstoben um die Füße der Matrosen zu einem glänzenden Nebelteppich.
The rain struck with almost no warning, and glinting shafts thundered down on the deck and exploded in a shimmering carpet of spray about the crew's feet.
Sabriel beugte sich ein wenig vor, um zu schauen, wie das Wasser donnernd zerstob und gewaltige weiße Gischtschwingen schuf, die mühelos ihre gesamte alte Schule mitsamt neuem Anbau hätte verschlingen können wie ein Schaumbad eine Gummiente.
Sabriel leaned forward a little, to look at the waters crashing below, creating huge white wings of spray that could easily swallow her entire school, new wing and all, like a rubber duck swamped in an unruly bath.
Die Tics der Enzies laufen in rasantem Tempo ab – deshalb die Filme, deshalb die Analyse der Einzelbilder: er hat bereits beobachtet, wie einzelne Tics aus den scheinbar hemmungslosen, zerstobenen Bewegungen heraustreten – doch das hier … dieses Verschneiden der Zeit, sprengt jede Vorstellung.
When the enkies tic they do it at great speed – hence the filming, hence the frame-by-frame analysis: he wants to see individual tics siphoned off from the seemingly incontinent spray of movements – but this . this is incomprehensible, this intercutting of time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test