Translation for "zeih" to english
Zeih
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Er wagte nicht, sie dessen zu zeihen, aus Angst, sie werde ihn verlassen.
He didn’t dare accuse her for fear she would go away.
Sie sehen wie ein vernünftiger Mann aus, daher werden Sie mich, wie ich hoffe, nicht der Grausamkeit zeihen.
You look to be a man of sense, so you will not, I hope, accuse me of cruelty.
Aber ich hielt mich stramm und hörte aus seinem lächelnden Munde die Worte: »Ei, also der Unaufrichtigkeit zeihen Sie mich?
But I held myself erect and heard him say with a smile: “Oh, so you accuse me of not being outright?
Einige meiner gelehrten Kollegen werden sicher den Kopf schütteln über meine dramatische Dürftigkeit und mich der ›Teleologie‹ und anderer Sünden zeihen.
Some of my scientist colleagues will surely shake their heads over my dramatic denouement, accusing me of “teleology” and other sins.
Ich glaube, sie wollte mich anfangs beschuldigen, das Verbrechen begangen zu haben, oder mich zumindest der Fahrlässigkeit gegenüber der Allgemeinheit zeihen, weil ich Emanuel nicht gemeldet habe.
I think at first she wanted to accuse me of the crime, or at least of public recklessness for not turning Emanuel in.
Sollte dieser sie ihm nicht herausgeben, sollte er seine Drohungen verlachen, so würde er zum Caesar eilen, den alten Feldherrn des Ungehorsams zeihen und ein Todesurteil gegen ihn auswirken;
If they will not yield her to him, if they have no fear of his threats, he will go to Cæsar, accuse the old general of disobedience, and obtain a sentence of death against him;
In wenigen Stunden würden Dutzende von Spezialisten ihre Nasen in diesen Fall stecken, und wenn ich ihn nicht lebend nach unten brachte, würde man mich der Nachlässigkeit zeihen.
In a few hours dozens of specialists would be poking their noses into this case and if I did not get him down alive I would be accused of negligence.
Es kann vorkommen, daß ein Mann von glatten Worten in die Irre geleitet wird, aber, bei allen Heiligen im Himmel, wenn er auch nur einen Funken Verstand hat, dann sollte er nicht so weit gehen, einen vernünftigen Freund des Wahnsinns zu zeihen.
A man may be deluded by another’s eloquence, but, by all the saints in Heaven, anyone with any sense ought to know better than to accuse a sane friend of madness.”
In beiden Fällen freilich waren die begleitenden Umstände nicht die nämlichen gewesen, und so sehr Miß Campbell den einen entschuldigte, eben so sehr zürnte sie dem anderen. Wer könnte sie deshalb der Parteilichkeit zeihen?
It is true the circumstances were not the same in both cases, and Miss Campbell made excuses for the one as much as she blamed the other, so who could have accused her of partiality?
Niemand hätte billigerweise den nestorianischen Patriarchen der fanatischen moralischen Unbeugsamkeit zeihen können – es waren in der Tat Zwischenfälle in der Laufbahn Seiner Seligkeit vorgekommen, die die Entrüstung der Gläubigen hervorgerufen hatten –, doch wie immer seine persönliche Laxheit gewesen sein mochte, seine Theologie war stets unangreifbar geblieben.
No one could reasonably accuse the Nestorian Patriarch of fanatical moral inflexibility — indeed there had been incidents in his Beatitude’s career when all but grave scandal had been caused to the faithful — but whatever his personal indulgence, his theology had always been unimpeachable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test