Translation for "wurfsendungen" to english
Wurfsendungen
noun
Translation examples
Seine wulstigen Finger, ein ungewohnter Anblick ohne die sonst obligate Bierdose, spielten nervös mit dem Stapel von Werbeschriften und Wurfsendungen auf dem Tisch.
His thick fingers, unaccustomed to being without a can of beer, played nervously with the heap of advertising circulars and junk mail on the table.
Auf einer kleinen Kommode erkannte ich mit Mühe ein altmodisches, schwarzes Telefon unter einem Haufen von Broschüren, Wurfsendungen und kostenlosen Zeitungen.
On a little chest of drawers I espied an old-fashioned black telephone under a stack of brochures, free newspapers and unopened junk mail.
Nachdem sie die Prospekte und Wurfsendungen aufgehoben und auf den Tisch gelegt hatte, beugte sie sich über die Spüle, öffnete das Fenster und kämpfte mit dem verzierten Schnappriegel, um die Fensterläden zu öffnen.
Picking up the junk mail and circulars and it out of the way on the table, she leaned over the sink, opened the window and struggled with the ornate latch to pin back the shutters.
Auf den Fensterbänken stapelten sich Wurfsendungen: Werbung für Treppenlifte, 50-plus-Lebensversicherungen und Vorrichtungen, die einem helfen sollten, unfallfrei in die Badewanne und wieder heraus zu kommen.
The window-ledges were covered in drifts of junk mail advertising Stanna Stairlifts, over-fifties' life insurance, and things to help you get in and out of the bath.
Wir hatten kein Feuerholz mehr und mußten ein richtiges Feuer aus Brennmaterial machen, das wir überall im Haus zusammengesucht hatten: einen Brawny-Papierhandtuchkarton voller Reklame-Wurfsendungen und Möbelstücke, die selbst für den Sperrmüll zu häßlich waren.
We ran out of fire logs and had to light a real fire with flammables culled from around the house: a Brawny paper towel carton full of junk mail and bits of furniture too ugly to even throw out.
Zum größten Teil besteht sie aus Wurfsendungen oder Rechnungen oder bestenfalls aus Briefen wie zum Beispiel Mitteilungen von meiner Schwägerin, für den ganzen Clan fotokopiert. Eine gelegentliche Nachricht von einem Kletterfreund liest sich wie ein Beitrag für das Bergsteigerjournal für Analphabeten.
Most of it’s junk mail or bills, and even the real stuff is, like, official news from my sister-in-law, xeroxed for the whole clan, or at best an occasional letter from a climbing buddy that reads like a submission to the Alpine Journal for the Illiterate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test