Translation for "weilte" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Wo ein warmes Licht gern weilt,
Where the warm light loves to dwell,
Und solange sie dort weilt, wird es keine Erben für den Löwenthron geben.
And while she dwells there, there will be no heirs to the Lion Throne.
Lange Zeit weilte Phams Geist in einem Nichts.
For a long time, Pham's mind dwelled in a nothingness.
Wisset, in Jetavana, im Garten Anathapindikas, weilt der Erhabene.
You should know, in Jetavana, in the garden of Anathapindika is where the exalted one dwells.
Lass mich ein Märtyrer sein, der auf einem hohen Gebirgspass unter Rittern weilt.‹«
So let me be a martyr, dwelling in a high mountain pass among a band of knights.
Er wird der Prinz Der Tausend War genannt, und er weilt jenseits der Mittleren Welten.
He is called the Prince Who Was A Thousand, and he dwells beyond the Middle Worlds.
»Weil mein Gebieter in meinem Herzen weilt«, stammelte ich, »und es gänzlich ausfüllt. Und weil ich –«
“Because my lord dwells in my heart,” I faltered, “and fills it utterly and I would—”
Auch ihr Herz weilt in zwei Welten, und meiner Meinung nach ist es größer als jede von ihnen.
Her heart dwells in two worlds, too, and I think it is larger than either of them.
Sie war davon ausgegangen, dass Roberto tot war, aber vielleicht weilte er ja noch unter den Lebenden.
She’d been dwelling upon Roberto’s demise when, perhaps, he had not met his end at all.
Sollten wir's denn der düsteren Verzweiflung gestatten, vor uns den helleren Glanz des Lichtes zu verbergen, in dem Ihre gebenedeite Katze nun für immer weilt?
Should we allow black despair to hide from us the fairer light in which your blessed moggy now forever dwells?
verb
Er weilte auf seinem Landgut;
He was staying on his country estate;
Sie weilten als Gäste der ägyptischen Botschaft in Rom.
They were on a visit to Rome, staying at the Egyptian Embassy.
Lukas wusste nicht, ob Waldemar von Schönborn bereits im Lager weilte.
Lukas didn’t know if Waldemar von Schönborn was staying at the camp.
Fürst Raimund weilte gerade in Cintra, auf einem Kongress. Er hatte es nicht eilig, nach Hause zu kommen;
Duke Raymund was actually staying in Cintra, at a council.
Ihr seid selbstverständlich unser Gast hier im Palast, solange Ihr in Herino weilt.
'You'll be staying here at the palace with us, of course, while you're visiting Herino?
Außerdem wohnten die meisten Fährleute in der Gegend oder hielten sich zumindest hier auf, wenn sie in Rom weilten.
It was also where most of the rivermen lived, or at least stayed, while they were in Rome.
Wenn er gar nicht mehr bei den Ternans weilte und den Zug deshalb in New Cross bestieg?
But what if he were no longer staying with the Ternans and took the train from New Cross?
Sie sei an den verblüfften Wachposten vorbeigegangen und habe verlangt, mit den Fremden zu sprechen, die dort als Gäste weilten.
She’d strode past the stunned guards and demanded to see the foreigners who were staying there as his guests.
Im Juli weilte mein Bruder aus gesundheitlichen Gründen längere Zeit in Gad’s Hill Place.
In July, my brother was staying at Gad’s Hill Place for an extended period because of his health.
Tarn i Nuath Ryth weilt im Batto-Haus, die haben mehr Gemächer als die Ismeninas in dem ihren.
Tarn i Nuath Ryth is staying at the Batto house; it has more room than the Ismenin house.
verb
»Weilt sie an dieser Stätte?«
“Dost this be her estate?”
verb
Und zusammen begaben Amy und Wolgast sich in das Land Oregon, das tief in den Bergen lag, und dort weilten sie in der Zeit, die da hieß das Jahr Null.
And together Amy and Wolgast made their way to the place of Oregon, deep in the mountains; and there they abided in the time known as the Year of Zero.
verb
Ich habe viel gelernt, während ich in der Welt der Menschen weilte, und ich werde nicht zulassen …
I have learned much while I sojourned in the world of men, and I will not permit—
Als er im Heiligen Land weilte, stand die Burg nominell unter meiner Aufsicht.
And his sojourn in the Holy Land left Wolffeton in my nominal care.
Sobald der Mogul in der neuen Hauptstadt weilte, ließ sein Bauminister die Arbeit ruhen.
His minister of works had not allowed any construction to go forward during the emperor’s sojourns in the new imperial capital.
Doch Wolf Dietrich von Sandizell weilte wie so oft auf seinem Gut Pichl bei Thierhaupten, weit weg von Schongau.
However, as was so often the case, Wolf Dietrich von Sandizell was sojourning at Pichl, his country house near Thierhaupten, far from Schongau.
Das »jämmerlichste Deutsch, das man hören kann, in der allergröbsten, widerlichsten, abscheulichsten Aussprache«, urteilt der Schriftsteller Friedrich Christian Laukhard, der wenige Jahre nach Goethe in Straßburg weilt.
It was “the most miserable German one can hear, in the coarsest, most disgusting, hideous pronunciation,” according to Friedrich Christian Laukhard, a writer who sojourned in Strasbourg a few years after Goethe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test