Translation for "weicht" to english
Translation examples
verb
Es weicht vor mir zurück und gibt den Weg für mich frei.
They give way before me and leave the path free.
Das Gewirr der Linien weicht pulsierenden Akkorden.
The tangle of lines gives way to pulsing chords.
Das Pika-Pina blüht also, ehe es den Gräsern weicht.
So the pika-pina flowers before it gives way to the grasses.
Er singt Alles Menschenwerk weicht nun dem Werk Gottes.
He sings, All the works of men give way now to the work of God.
»Das Alte weicht dem Neuen.« Sie seufzt und zupft an ihren Manschetten.
"The old gives way to the new," She sighs, and tugs at her cuffs.
Die anfängliche, vom Wodka ausgelöste Fröhlichkeit weicht einer allgemeinen Müdigkeit.
The initial euphoria provoked by the vodka gives way to a collective weariness.
Der Asphalt weicht Kunstrasen, aufgeweichtem Erdreich und wieder Asphalt.
Concrete paving gives way to astroturf to trampled mud and back to paving again.
Die Grenzhecken werden spärlicher und verschwinden schließlich ganz; das Gras weicht Ginster und Farnkraut;
Hedgerows stutter, then disappear, grass gives way to gorse and bracken;
Es wird still, alles Trennende ist aufgehoben. Die Stille weicht dem Einzigen, was auf sie folgen kann.
Silence falls, erasing all separateness. Then the silence gives way to its only answer.
yield
verb
So weicht auch der orthopädische Eingriff dem ästhetischen.
Accordingly, orthopaedic intervention is yielding to aesthetic intervention.
Die Freiheit des Bürgers weicht der Passivität des Konsumenten.
The freedom of the citizen yields to the passivity of the consumer.
Mein Zorn weicht rasch einem totalen Glücksgefühl.
My anger quickly yields to complete elation.
Wenn die Furcht weicht, tritt die Schönheit an ihre Stelle.
When the fear yields, a beauty is disclosed in its place.
Das narrative Theater der Gefühle weicht heute einem lärmenden Affekt-Theater.
Today, the narrative theatre of feelings is yielding to a clamorous theatre of affects.
Das Prinzip der Negativität, das noch den Überwachungsstaat von Orwell bestimmt, weicht dem Prinzip der Positivität.
The principle of negativity, which still defined Orwell’s state, has yielded to the principle of positivity.
Zwischen den Szenen weicht der Dialog vorübergehend Bandwurmsätzen, deren Wirkung die eines verschwommenen Handkamera-Videos oder eines beschleunigt abgespielten Films ist.
Between scenes, the dialogue yields briefly to run-on sentences whose effect is like a blurry handheld video or a speeded-up movie.
Selbst der Eingang von Yale, dachte ich, zielt darauf ab, die hochgesteckten Erwartungen an den Ort zu wiederholen und zu symbolisieren – Dunkelheit, die dramatisch dem Licht weicht.
Even Yale’s front door, I thought, is designed to reenact and symbolize the whole promise of the place—darkness yielding dramatically to light.
Und dennoch entdeckt Ahmed allmählich, während ein Städtchen dem nächsten weicht, dass sie nie einander wie ein Ei dem andern gleichen und dass in jedem soziale Vielfalt existiert.
Yet as one small city yields to the next Ahmad comes to see diat no two are identical, and each has social variety within it.
»Lügner, Feigling, er hat mir nichts erzählt.« ... Dann senkte sich erneut die Dunkelheit herab, die Dunkelheit, die von Urbeginn an da ist, aber nicht ewig dauert und irgendwann einer Dämmerung voller Schmerzen und Qualen weicht.
"Liar, coward, he's told me nothing."… Then darkness rolled up again, the darkness that is primeval but not eternal, and yields to its own painful dawn.
verb
In der Waschküche weichte ein Kleid in einer Wanne.
A dress was soaking in the laundry.
In dem Becken weicht ein verschmutztes Kleid.
A soiled dress is soaking in the tub.
Sie weicht die Limabohnen ein und enthäutet sie.
She soaks the lima beans and peels them.
Dann holte sie ein Taschentuch aus ihrer Rocktasche und weichte es ein.
then took a kerchief from her pocket and soaked it.
Aber alles war besser als die Hose, die im Waschtrog weichte.
But anything was better than the pants that were soaking in the wash trough.
Er weichte sich gründlich ein und benutzte Laugenseife, um sich abzuschrubben.
He soaked himself down and used lye soap to scrub off.
„Und dann weicht man ihn in Wasser auf, um ihn wieder weich zu bekommen." „Wow. Faszinierend."
"Then you soak it in water to make it soft again." "Wow. Fascinating."
Er weichte in der Wanne, während er eine Zigarette rauchte, und wusch sich dann schnell.
He soaked in the tub for the time to smoke one cigarette, then washed quickly.
Sie geht in die Küche und weicht die Teller mit den angetrockneten Essensresten ein.
In the kitchen, she soaks the dishes to shift the dried-on food, then checks the contents of the fridge.
verb
Reidar weicht zurück.
Reidar moves backwards.
Sie weicht zurück und tritt gegen die Tür.
She moves back and then kicks the door.
Brian weicht vor mir zurück, er verfolgt jede meiner Bewegungen.
Brian’s shuffling backwards, following my every move.
Minoo weicht einen Schritt zurück, aber er ist schneller.
Minoo takes a step back, but he moves faster.
»Du bist es wirklich«, stößt der Mann hervor und weicht weiter zurück.
    'It is you,' the man says, moving backwards.
verb
Aber Wilbert weicht keinen Zentimeter zurück, er sagt: Wodka ist schlecht, schau dir nur meine Mutter an, aber Cola nicht, wirklich nicht, in Cola ist Fluor, und er tickt mit dem Messer an seine Zähne, tick, tick, tick.
But Wilbert doesn’t budge an inch, he says: vodka, now that’s bad for you, just look at my mother, but not cola, oh no, cola’s got fluoride in it, and he taps his teeth with his knife, tick, tick, tick.
verb
Der Blick des Mannes ohne Gesicht hingegen weicht und wankt nicht.
But the line of vision of the Man with No Face never wavers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test