Translation for "walzten" to english
Walzten
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Und sie wälzte sich auf ihn zu.
And it was rolling toward him.
Sie wälzten sich durch den Dreck.
They rolled in the dirt.
Sie wälzten sich auf dem Boden.
They rolled on the ground.
Alle wälzten sich gegen mich.
All rolling down on top of me.
Er wälzte sich am Boden.
He rolled on the ground.
Sie wälzten sich durch Flammen.
They rolled through fire.
Antoni wälzte sich weg.
Antoni rolled clear.
Ich wälzte mich im Sägemehl.
I rolled in the sawdust.
Ich wälzte mich aus dem Bett.
I rolled out of bed.
Er wälzte sie auf den Rücken.
He rolled her over.
verb
Auf der Gegenseite walzten Tausende von Reitern heran.
On the opposite bank, thousands of horsemen milled.
Eine Menschenmenge wälzte sich über die Prachtstraße, hatte die Laternenpfähle erklommen.
A crowd milled over the avenue, and had gone up the lantern poles.
später, nachdem alles vorbei war, wälzte sich ein dichter Strom von Zuschauern und Priestern darüber hinweg.
a small crowd of guards, spectators, and priests milled about afterward as the requisite hour passed.
Oben wälzten sich die Konferenzteilnehmer durch eine Folge langer großer Räume, die durch hohe Trennwände unterteilt waren.
Upstairs the conferees were milling about in a sequence of long high rooms that were divided by tall partitions.
»O, diese elenden Schurken!« Dabei wies er nach einem dichten, schwarzen Qualm hin, der sich über der Mühle, den Ställen und den Baulichkeiten des Hühnerhofes dahin wälzte.
the villains!" he exclaimed. And he pointed to a thick smoke rising from the mill, the sheds, and the buildings at the poultryyard.
Aber wer war Amy? Als Beth sich in ihrem Bett wälzte und einzuschlafen versuchte, wusste sie, dass sie irgendwie wieder zur Fabrik gehen musste. Sie musste herausfinden, wer Amy war.
But who was Amy? As Beth tossed in her bed, trying to fall back into sleep, she knew that somehow she would have to go back to the mill. She had to find out.
Sie wurden dadurch abwechselnd heiter und trübselig, als sie sich an diesem Abend durch die kleine Küche des Tonnengewölbes mit ihrem hohem Fenster in der Südwestecke wälzten. Es ging auf den Boden des zentralen Treibhauses hinaus, das noch unter seiner dicken Glaskuppel und dem dadurch veränderten Licht lag.
It made them jocular and somber by turns, as they milled around that evening in the little barrel-vault kitchen in the southwest corner, with its high window looking out onto the floor of the central greenhouse, still under its thick glass dome, in its muted light.
Die in diesem Viertel eng beieinander lebenden Leute waren zumeist Europäer. Penibel aussehende Weiße, nicht so klein wie die meisten Terraner, wälzten sich in Gespräche verwickelt durch die Gassen. Und immer drängte sich eine große Anzahl von ihnen um die Marsianer und ihre Eskorte, die jetzt aus der Schweizer Militärpolizei in blauen Uniformen bestand.
The people crowding that quarter were mostly Europeans: meticulous-looking white people, not as short as most Terrans, milling around absorbed in their talk, and always a good number of them clustering around the Martians and their escorts, who now were blue-uniformed Swiss military police.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test