Translation for "wahre größe" to english
Translation examples
Das nenne ich wahre Größe!
That’s what I call true greatness!’
Wo du an der Schwelle zu wahrer Größe stehst?
When you stand on the brink of true greatness?
Sie sind ein Mann von wahrer Größe«, sagte er.
You're a man with true greatness," he said.
Mit der wahren Größe eines frommen Mannes verhielt es sich ebenso.
The true greatness of a pious man was the same.
Einer sagte mit zitternder Stimme: »Es ist wahr, großer Häuptling.
One said in a quavering voice, "It is true, great chieftain.
Aber wahre Größe beruht zum Teil darauf, daß Mensch und Zeiten zusammenpassen, Sandoz.
But true greatness is in part a matching of the man and the times, Sandoz.
Müßte nicht eine solche außerordentliche Liebe erwidert werden, wollte man wahre Größe erlangen?
Would it not be necessary to have that extraordinary love returned in order to have achieved true greatness?
»Bescheidenheit, Mr Culpepper, ist, meiner Ansicht nach, das, was wir von wahrer Größe erwarten sollten.« Er lächelte.
“Modesty, Mr. Culpepper, is, I guess, what we expect of true greatness.” He smiled.
Seine wahre große Liebe ist Costanza, mit ihr ist er in all diesen Jahren zusammengeblieben, und mit ihr wird er bis zu seinem Tod zusammenbleiben.
His true great love is Costanza, he has stayed with her all these years, and he’ll stay with her until death.
Eine Kraft, die die wahre, große Kunst, so wie Eisner sie sieht, längst schon als Utopie vorweggenommen, vorweggedichtet, vorwegkomponiert hat.
A utopia for which, as Eisner sees it, true, great art has long been striving: writing towards it, composing towards it.
Wird dich dies an die wahre Größe deiner Seele erinnern?
Will this remind you of the true size of your soul?
Sie hatte sich seine wahre Größe noch nie vorgestellt.
She had never fathomed its true size.
Seine wahre Größe war unmöglich abzuschätzen, denn das gedämpfte Kerzenlicht ließ keine Wände erkennen.
Its true size was impossible to measure because the dim candlelight didn't reveal any walls.
Als sie sich dann ganz dem Ende des Vorsprungs näherten, wo er unbeschreiblich in die freie Luft ragte, unter der mit Juwelen besetzten Jadescheibe und dem hellen Diamantsplitter daneben, wodurch das ganze Sonnensystem plötzlich durch diese Himmelskörper trianguliert und die wahre Größe der Dinge offenbart wurde, da sahen sie über sich Sterne hinziehen.
Then, as they were approaching the very end of the buttress, the promontory standing out in a gap of air beyond all telling, under the bejeweled jade disk and the brilliant diamond chip beyond it, the whole solar system suddenly triangulated by these celestial objects, the true size of things revealed — they saw moving stars overhead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test